Bài 10. Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư)
Chia sẻ bởi Bùi Đức Thành |
Ngày 28/04/2019 |
44
Chia sẻ tài liệu: Bài 10. Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) thuộc Ngữ văn 7
Nội dung tài liệu:
- Nhà thơ lớn đời Đường - Trung Quốc
- Là người bạn thân thiết của Lý Bạch (Người tiến cử Lý Bạch vào trong cung)
- Đỗ tiến sĩ năm 36 tuổi, làm quan hơn 50 năm ở kinh đô Trường An, được vua Đường kính nể.
- 86 tuổi, cáo quan, nghỉ hưu, trở về với quê hương.
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi
Hương âm vô cải, mấn mao tồi
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?
Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,
Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng,
Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
Bản dịch thơ:
Bản phiên âm:
Bản dịch nghĩa:
Thất ngôn tứ tuyệt Đường luật.
Bản dịch - Lục bát
- Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê
(Hồi hương ngẫu thư)
- Ngẫu thư: tình cờ, bộc bạch một cách tự nhiên
Câu thơ thứ nhất, tác giả sử dụng biện pháp nghệ thuật gì? tác dụng?
Câu thơ thứ 2, tác giả sử dụng biện pháp nghệ thuật gì? tác dụng?
? Khái quát được quãng đời xa quê, làm nổi bật sự thay đổi về vóc dáng, tuổi tác của nhà thơ.
C1: Tự sự
C2: Miêu tả
?- Biểu cảm (đây là cách biểu lộ tình cảm gián tiếp)
- Tấm lòng tha thiết gắn bó với quê hương của nhà thơ.
?
Trẻ con gặp - Không chào
Hỏi: Khách ở chốn nào lại chơi
? Câu hỏi ngây thơ, hồn nhiên, niềm nở
? Thái độ hiếu khách
Tâm trạng của nhà thơ: ngạc nhiên, buồn tủi, ngậm ngùi, xót xa.
- Là người bạn thân thiết của Lý Bạch (Người tiến cử Lý Bạch vào trong cung)
- Đỗ tiến sĩ năm 36 tuổi, làm quan hơn 50 năm ở kinh đô Trường An, được vua Đường kính nể.
- 86 tuổi, cáo quan, nghỉ hưu, trở về với quê hương.
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi
Hương âm vô cải, mấn mao tồi
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?
Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,
Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng,
Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
Bản dịch thơ:
Bản phiên âm:
Bản dịch nghĩa:
Thất ngôn tứ tuyệt Đường luật.
Bản dịch - Lục bát
- Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê
(Hồi hương ngẫu thư)
- Ngẫu thư: tình cờ, bộc bạch một cách tự nhiên
Câu thơ thứ nhất, tác giả sử dụng biện pháp nghệ thuật gì? tác dụng?
Câu thơ thứ 2, tác giả sử dụng biện pháp nghệ thuật gì? tác dụng?
? Khái quát được quãng đời xa quê, làm nổi bật sự thay đổi về vóc dáng, tuổi tác của nhà thơ.
C1: Tự sự
C2: Miêu tả
?- Biểu cảm (đây là cách biểu lộ tình cảm gián tiếp)
- Tấm lòng tha thiết gắn bó với quê hương của nhà thơ.
?
Trẻ con gặp - Không chào
Hỏi: Khách ở chốn nào lại chơi
? Câu hỏi ngây thơ, hồn nhiên, niềm nở
? Thái độ hiếu khách
Tâm trạng của nhà thơ: ngạc nhiên, buồn tủi, ngậm ngùi, xót xa.
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Bùi Đức Thành
Dung lượng: |
Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)