Bài 10. Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư)
Chia sẻ bởi Nguyễn Thanh Loan |
Ngày 28/04/2019 |
29
Chia sẻ tài liệu: Bài 10. Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) thuộc Ngữ văn 7
Nội dung tài liệu:
Nhiệt liệt chào mừng
các thầy cô giáo về dự tiết học !
Ngữ văn 7
Người thực hiện:
Ki?u Th? H?i
GV trường THCS SON TÂY - H N?I
Năm học 2009 - 2010
KIỂM TRA BÀI CŨ
C©u 1 : §äc thuéc lßng b¶n dÞch bµi th¬ “TÜnh d¹ tø”cña Lý B¹ch. Bµi th¬ mang nçi niÒm t©m sù nµo cña t¸c gi¶?
Câu 2 : Nêu những cảm xúc suy nghĩ của em sau khi học xong bài thơ ?
Tiết 38 : Văn bản
Ngẫu Nhiên Viết Nhân Buổi Mới Về Quê
HẠ TRI CHƯƠNG
I.TèM HI?U CHUNG
1- Tác giả: (659 - 744)
Tượng Hạ Tri Chương
- Lµ mét thi sÜ lín .
Đỗ tiến sĩ năm 965.
Là đại quan của triều Đường.
Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư
Kỳ Nhị (nguyên tác):
Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư
Kỳ Nhất (nguyên tác):
Dịch Nghĩa
Còn trẻ ra đi, lão mới về
Tóc thưa cằn cỗi, tiếng còn quê
Trẻ con trông thấy mà không biết
Cười hỏi " Khách từ mô đến tê ? "
Năm tháng xa nhà chắc đã lâu
Bạn bè mất nửa, nửa về đâu
Hồ Gương trước cửa lung linh nước
Gió chẳng làm thay gợn sóng sầu
Dịch Nghĩa
1- Tác giả: (659 - 744)
Tượng Hạ Tri Chương
- Lµ mét thi sÜ lín .
- Thơ Hạ Tri Chương :
nhẹ nhàng, gợi cảm, sâu lắng.
- Đỗ tiến sĩ năm 965.
Là đại quan của triều Đường.
I.TÌM HIỂU CHUNG
2- Tác phẩm:
- Bµi th¬ ®îc viÕt ngay khi «ng trë l¹i quª nhµ sau h¬n n¨m m¬i n¨m xa c¸ch.
-ThÓ th¬ thÊt ng«n tø tuyÖt §êng luËt.
3- §äc - T×m hiÓu chó thÝch:
II. TÌM HIỂU VĂN BẢN :
1/ NHAN ĐỀ BÀI THƠ:
Xúc cảm của Hạ Tri Chương khi vừa đặt chân tới
mảnh đất quê hương.
1/ NHAN ĐỀ BÀI THƠ:
II. TÌM HIỂU VĂN BẢN :
2/ HAI CU THO D?U :
Thi?u ti?u li gia , lóo d?i h?i,
Huong õm vụ c?i, m?n mao t?i.
- Quãng thời gian dài dằng dặc xa quê hương.
Phép đối , tương phản.
- Sự đổi thay: tuổi tác, vóc dáng, mái tóc.
- Điều không thay đổi: giọng quê
I.TÌM HIỂU CHUNG
* H? Tri Chuong tr? l?i quờ nh sau m?t th?i gian di xa cỏch. Dỏng v? ụng dó d?i thay theo th?i gian nhu tỡnh yờu v?i quờ huong thỡ khụng h? thay d?i.
Tự sự và miêu tả
Khách ở chốn nào lại chơi?
3/Hai câu thơ cuối:
- Trẻ con:
Nhi đồng tương kiến , bất tương thức,
Tiếu vấn : khách tòng hà xứ lai ?
Cười, hỏi “khách từ nơi nào đến ?”
- H? Tri Chuong :
Thoáng buồn, ngậm ngùi:
Ông trở về quê
mà bị coi là khách.
*Tình yêu quê hương thiết tha nồng ấm pha chút ngậm ngùi
III.GHI NHỚ :
Bài thơ biểu hiện một cách chân thực mà sâu sắc, hóm hỉnh mà ngậm ngùi tình yêu quê hương thắ thiết của một người sống xa quê lâu ngày, trong khoảnh khắc vừa mới đặt chân trở về quê cũ.
X
X
X
X
IV.LUYỆN TẬP
Bài 1
Thoáng buồn, ngậm ngùi, khi trở thành khách lạ giữa quê hương.
Bài 2
Vui mừng, háo hức khi trở về quê.
A
B
C
D
Đau đớn, luyến tiếc khi phải rời xa chốn kinh thành
Buồn thương trước cảnh quê hương nhiều thay đổi.
Bài 3 So sánh hai bản dịch với bản phiên âm:
Hồi hương ngẫu thư
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
Gặp nhau mà chẳng biết nhau,
Trẻ cười hỏi: “khách từ đâu đến làng ?”
(Trần Trọng San)
Hồi hương ngẫu thư
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao.
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: khách ở chốn nào lại chơi ?
(Phạm Sĩ Vĩ)
Bài 4 Tìm bài hát (hoặc bài thơ) về quê hương .
DẶN DÒ
1/ Học thuộc lòng bài thơ (bản phiên âm, dịch thơ).
2/ Soạn bài : Bài ca nhà tranh bị gió thu phá.
Bài học đã kết thúc
Xin cảm ơn thầy, cô giáo và các em.
các thầy cô giáo về dự tiết học !
Ngữ văn 7
Người thực hiện:
Ki?u Th? H?i
GV trường THCS SON TÂY - H N?I
Năm học 2009 - 2010
KIỂM TRA BÀI CŨ
C©u 1 : §äc thuéc lßng b¶n dÞch bµi th¬ “TÜnh d¹ tø”cña Lý B¹ch. Bµi th¬ mang nçi niÒm t©m sù nµo cña t¸c gi¶?
Câu 2 : Nêu những cảm xúc suy nghĩ của em sau khi học xong bài thơ ?
Tiết 38 : Văn bản
Ngẫu Nhiên Viết Nhân Buổi Mới Về Quê
HẠ TRI CHƯƠNG
I.TèM HI?U CHUNG
1- Tác giả: (659 - 744)
Tượng Hạ Tri Chương
- Lµ mét thi sÜ lín .
Đỗ tiến sĩ năm 965.
Là đại quan của triều Đường.
Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư
Kỳ Nhị (nguyên tác):
Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư
Kỳ Nhất (nguyên tác):
Dịch Nghĩa
Còn trẻ ra đi, lão mới về
Tóc thưa cằn cỗi, tiếng còn quê
Trẻ con trông thấy mà không biết
Cười hỏi " Khách từ mô đến tê ? "
Năm tháng xa nhà chắc đã lâu
Bạn bè mất nửa, nửa về đâu
Hồ Gương trước cửa lung linh nước
Gió chẳng làm thay gợn sóng sầu
Dịch Nghĩa
1- Tác giả: (659 - 744)
Tượng Hạ Tri Chương
- Lµ mét thi sÜ lín .
- Thơ Hạ Tri Chương :
nhẹ nhàng, gợi cảm, sâu lắng.
- Đỗ tiến sĩ năm 965.
Là đại quan của triều Đường.
I.TÌM HIỂU CHUNG
2- Tác phẩm:
- Bµi th¬ ®îc viÕt ngay khi «ng trë l¹i quª nhµ sau h¬n n¨m m¬i n¨m xa c¸ch.
-ThÓ th¬ thÊt ng«n tø tuyÖt §êng luËt.
3- §äc - T×m hiÓu chó thÝch:
II. TÌM HIỂU VĂN BẢN :
1/ NHAN ĐỀ BÀI THƠ:
Xúc cảm của Hạ Tri Chương khi vừa đặt chân tới
mảnh đất quê hương.
1/ NHAN ĐỀ BÀI THƠ:
II. TÌM HIỂU VĂN BẢN :
2/ HAI CU THO D?U :
Thi?u ti?u li gia , lóo d?i h?i,
Huong õm vụ c?i, m?n mao t?i.
- Quãng thời gian dài dằng dặc xa quê hương.
Phép đối , tương phản.
- Sự đổi thay: tuổi tác, vóc dáng, mái tóc.
- Điều không thay đổi: giọng quê
I.TÌM HIỂU CHUNG
* H? Tri Chuong tr? l?i quờ nh sau m?t th?i gian di xa cỏch. Dỏng v? ụng dó d?i thay theo th?i gian nhu tỡnh yờu v?i quờ huong thỡ khụng h? thay d?i.
Tự sự và miêu tả
Khách ở chốn nào lại chơi?
3/Hai câu thơ cuối:
- Trẻ con:
Nhi đồng tương kiến , bất tương thức,
Tiếu vấn : khách tòng hà xứ lai ?
Cười, hỏi “khách từ nơi nào đến ?”
- H? Tri Chuong :
Thoáng buồn, ngậm ngùi:
Ông trở về quê
mà bị coi là khách.
*Tình yêu quê hương thiết tha nồng ấm pha chút ngậm ngùi
III.GHI NHỚ :
Bài thơ biểu hiện một cách chân thực mà sâu sắc, hóm hỉnh mà ngậm ngùi tình yêu quê hương thắ thiết của một người sống xa quê lâu ngày, trong khoảnh khắc vừa mới đặt chân trở về quê cũ.
X
X
X
X
IV.LUYỆN TẬP
Bài 1
Thoáng buồn, ngậm ngùi, khi trở thành khách lạ giữa quê hương.
Bài 2
Vui mừng, háo hức khi trở về quê.
A
B
C
D
Đau đớn, luyến tiếc khi phải rời xa chốn kinh thành
Buồn thương trước cảnh quê hương nhiều thay đổi.
Bài 3 So sánh hai bản dịch với bản phiên âm:
Hồi hương ngẫu thư
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
Gặp nhau mà chẳng biết nhau,
Trẻ cười hỏi: “khách từ đâu đến làng ?”
(Trần Trọng San)
Hồi hương ngẫu thư
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao.
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: khách ở chốn nào lại chơi ?
(Phạm Sĩ Vĩ)
Bài 4 Tìm bài hát (hoặc bài thơ) về quê hương .
DẶN DÒ
1/ Học thuộc lòng bài thơ (bản phiên âm, dịch thơ).
2/ Soạn bài : Bài ca nhà tranh bị gió thu phá.
Bài học đã kết thúc
Xin cảm ơn thầy, cô giáo và các em.
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Nguyễn Thanh Loan
Dung lượng: |
Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)