Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài

Chia sẻ bởi Nguyên Công Trứ | Ngày 14/10/2018 | 44

Chia sẻ tài liệu: Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài thuộc Luyện từ và câu 4

Nội dung tài liệu:

Nhiệt liệt chào mừng các thầy cô giáo
đến với lớp 4n

Kiểm tra bài cũ

1. Viết tháp Rùa là đúng hay sai ?
ĐÁP ÁN
Viết như thế là sai. Phải viết là Tháp Rùa. Vì hai tiếng Tháp và Rùa được kết hợp chặt chẽ với nhau, không thể tách rời tạo thành một khối tên riêng nên phải viết hoa chữ cái đầu của cả hai tiếng đó.
2. Điền từ ngữ thích hợp vào chỗ trống trong câu sau :
Khi viết tên người, tên địa lí Việt Nam, cần ……………………..
của ………… tạo thành tên đó.
viết hoa chữ cái đầu
mỗi tiếng
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
1. Đäc c¸c tªn ng­êi, tªn ®Þa lÝ n­íc ngoµi sau ®©y :
- Tªn ng­êi :
LÐp T«n-xt«i
M«-rÝt-x¬ M¸t-tÐc-lÝch
T«-m¸t £-®i-x¬n
- Tªn ®Þa lÝ:
Hi-ma-lay-a
®a-nuýp
Lèt ¡ng-gi¬-lÐt
Niu Di-l©n
C«ng-g«
Lép Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích
Tô-mát Ê-đi-xơn

Hi-ma-lay-a
đa-nuýp
Lốt Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
Công-gô
2. Các tên người, tên địa lí nước ngoài có thể gồm một hay nhiều bộ phận. Ví dụ : Lép Tôn-xtôi gồm hai bộ phận. Hai bộ phận này được phân cách bằng dấu gạch chéo như sau :
Lép /Tôn-xtôi
Em hãy nhận xét cách viết ch? cái đầu của mỗi bộ phận đó.
Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết hoa.
3. Hãy gạch chéo giữa các bộ phận trong các tên sau :
Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích,
Tô-mát Ê-đi-xơn, Hi-ma-lay-a,
Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô.
ĐÁP ÁN

Lép/ Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ/ Mát-téc-lích,
Tô-mát/ Ê-đi-xơn, Hi-ma-lay-a,
Lốt/ Ăng-giơ-lét, Niu/ Di-lân, Công-gô.
4. Mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài có thể gồm một hay nhiều tiếng. Cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận như thế nào?
Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
5. Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?
- Tên người : Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
- Tên địa lí : Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thuỵ Điển.

Các tên riêng nước ngoài này đều được viết hoa chữ cái đầu của mỗi tiếng giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
Thích Ca Mâu Ni
Khổng Tử
Bạch Cư Dị
Hi Mã Lạp Sơn
Luân Đôn
Bắc Kinh
Thuỵ Điển
Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, chữ cái đầu mỗi bộ phận cần viết như thế nào ?

Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có dấu gì ?
Những tên riêng nước ngoài được phiên âm theo âm Hán Việt thì cách viết những tên riêng đó như thế nào ?
Ghi nhớ
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên đó gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
Bài 1
Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn :

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa/ để lu-i paxtơ có thể tiếp tục đi học. ác boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ/ hiền hoà lượn quanh thành phố/ với những chiếc cầu trắng phau.
Hãy gạch chân dưới các tên riêng viết sai trong đoạn văn trên.
Giô-dép ác-boa
lu-i paxtơ ác boa
quy-dăng-xơ
ĐÁP ÁN
Giô-dép ác-boa
lu-i paxtơ ác boa
quy-dăng-xơ
Hãy viết lại các tên riêng đó vào vở cho đúng quy tắc.
D�P �N
Giụ-dộp
�c-boa
Lu-i Pa-xto
�c-boa
Quy-dang-xo
Đoạn văn trên viết về ai ?
Lu-i Pa-xtơ là nhà bác học nổi tiếng thế giới đã chế ra các loại vắc-xin trị bệnh, trong đó có bệnh than, bệnh dại.
Bài 2
Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc :
- Tên người : anbe anhxtanh, critxtian anđécxen, iuri gagarin.
- Tên địa lí : xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara.
anbe anhxtanh
critxtian anđécxen
iuri gagarin
xanh pêtécbua
tôkiô
amadôn
niagara
Hãy gạch chéo giữa các bộ phận trong các tên đó.
anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin, xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara

ĐÁP ÁN
anbe/ anhxtanh, crítxtian/ anđécxen, iuri/gagarin, xanh/ pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara
Hãy viết lại các tên riêng đó vào vở cho đúng quy tắc.
Tổ1 và tổ 2 viết tên người.
Tổ 3 và tổ 4 viết tên địa lí.
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-téc-bua
Tô-ki-ô
A-ma-dôn
Ni-a-ga-ra
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-téc-bua
Tô-ki-ô
A-ma-dôn
Ni-a-ga-ra
TRÒ CHƠI
Ghép đúng tên thủ đô với tên nước.
Trung Quốc
Bắc Kinh
Nga
Mát-xcơ-va
Ấn Độ
Niu Đê-li
Nhật Bản
Tô-ki-ô
Thái Lan
Băng Cốc

Oa-sinh-tơn
Anh
Luân Đôn
Lào
Viêng Chăn
Cam-pu-chia
Phnôm Pênh
Đức
Béc-lin
Ma-lai-xi-a
Cu-a-la Lăm-pơ
In-đô-nê-xi-a
Gia-các-ta
Pháp
Pa-ri
TRÒ CHƠI
Tìm đúng - Tìm nhanh
Hãy tìm những từ ngữ thích hợp điền vào chỗ trống trong các câu sau :
Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa …………. của mỗi……………tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có……… .

chữ cái đầu
bộ phận
gạch nối
Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống cách viết tên riêng…......... . Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm ……… .
Việt Nam
Hán Việt
Kính chúc các thầy cô giáo luôn mạnh khoẻ!
Xin trân trọng cảm ơn!
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Nguyên Công Trứ
Dung lượng: 3,54MB| Lượt tài: 0
Loại file: ppt
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)