Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Chia sẻ bởi Kim Ngan |
Ngày 14/10/2018 |
27
Chia sẻ tài liệu: Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài thuộc Luyện từ và câu 4
Nội dung tài liệu:
TRƯỜNG TIỂU HỌC qu¶ng minh a
KÍNH CHÀO
MÔN:LUYỆN TỪ- CÂU
GV:d¬ng thÞ ng©n
Quý thầy cô giáo về dự giờ
lớp 4 .1
Kiểm tra bài cũ:
Viết lại cho đúng các tên riêng trong hai câu thơ sau (viết cả tên tác giả):
Chiếu nga sơn, gạch bát tràng
Vải tơ nam định, lụa hàng hà đông. . .
tố hữu
Nêu cách viết tên người, tên địa lí Việt Nam.
Thứ ba ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu:
Nga Sơn
Nam Định
Hà Đông
Bát Tràng
Tố Hữu
NHẬN XÉT:
Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
- Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát Ê-đi-xơn.
Tên địa lí: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô.
1
Thứ ba, ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Thảo luận nhóm 2: Nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi
bộ phận trong tên riêng nước ngoài:
2
a.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?
b.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?
c.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận? ( Thời gian 5 phút)
- Tên người:
I
-Tên địa lí:
Nhận xét:
Lép Tôn-xtôi,
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích,
Đa-nuýp,
Lốt Ăng-giơ-lét,
Hi-ma-lay-a,
Niu Di-lân,
Công-gô
Tô-mát Ê-đi-xơn
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài:
- Viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.
- Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
3
Tên người:
Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
Tên địa lí:
Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?
( Lớp thảo luận nhóm 2 - Thời gian 3 phút)
NHẬN XÉT:
Viết giống như cách viết tên riêng của người Việt Nam
Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
GHI NHỚ
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i-paxtơ có thể tiếp tục đi học. ác boa là một thị trấn nhỏ. Không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Theo ĐỨC HOÀI
Ác-boa
Lu-i Pa-xtơ
Ác-boa
Quy-dăng-xơ
Lớp hoạt động nhóm 4 làm vào phiếu học tập. Thời gian 5 phút
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
- Tên người: anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin.
- Tên địa lí: xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara
An-be Anh-xtanh, Crít-xti-an An-đéc-xen, I-u-ri Ga-ga-rin,
Xanh Pê-téc-bua, Tô-ki-ô, A-ma-dôn, Ni-a-ga-ra.
Lớp hoạt động cá nhân, làm vào vở bài tập ( Thời gian 5 phút)
III. Luyện tập:
Bài 3: Trò chơi du lịch: Thi ghép đúng tên nước với tên thủ đô của nước ấy.
Mỗi đội cử 4 bạn. mỗi bạn chỉ điền một lần tên nước hoặc tên thủ đô của nước. Hình thức chơi tiếp sức. Trong thời gian 4 phút đội nào điền đúng thì đội đó thắng cuộc.
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 3: Trò chơi du lịch: Thi ghép đúng tên nước với tên thủ đô của nước ấy.
Tên nước: Tên thủ đô:
Nga Mát-xcơ-va
Ấn Độ Niu Đê-li
Nhật Bản Tô-ki-ô
Thái Lan Băng Cốc
Mĩ Oa-sinh-tơn
Anh Luân Đôn
Lào Viêng Chăn
Cam-pu-chia Phnôm Pênh
Đức Béc-lin
Ma-lai-xi-a Cu-a-la Lăm-pơ
In-đô-nê-xi-a Gia-các-ta
Pháp Pa-ri
Củng cố:
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết thế nào?
2.Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng nào?
Thứ ba ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
KÍNH CHÀO
MÔN:LUYỆN TỪ- CÂU
GV:d¬ng thÞ ng©n
Quý thầy cô giáo về dự giờ
lớp 4 .1
Kiểm tra bài cũ:
Viết lại cho đúng các tên riêng trong hai câu thơ sau (viết cả tên tác giả):
Chiếu nga sơn, gạch bát tràng
Vải tơ nam định, lụa hàng hà đông. . .
tố hữu
Nêu cách viết tên người, tên địa lí Việt Nam.
Thứ ba ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu:
Nga Sơn
Nam Định
Hà Đông
Bát Tràng
Tố Hữu
NHẬN XÉT:
Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
- Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát Ê-đi-xơn.
Tên địa lí: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô.
1
Thứ ba, ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Thảo luận nhóm 2: Nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi
bộ phận trong tên riêng nước ngoài:
2
a.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?
b.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?
c.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận? ( Thời gian 5 phút)
- Tên người:
I
-Tên địa lí:
Nhận xét:
Lép Tôn-xtôi,
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích,
Đa-nuýp,
Lốt Ăng-giơ-lét,
Hi-ma-lay-a,
Niu Di-lân,
Công-gô
Tô-mát Ê-đi-xơn
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài:
- Viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.
- Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
3
Tên người:
Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
Tên địa lí:
Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?
( Lớp thảo luận nhóm 2 - Thời gian 3 phút)
NHẬN XÉT:
Viết giống như cách viết tên riêng của người Việt Nam
Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
GHI NHỚ
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i-paxtơ có thể tiếp tục đi học. ác boa là một thị trấn nhỏ. Không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Theo ĐỨC HOÀI
Ác-boa
Lu-i Pa-xtơ
Ác-boa
Quy-dăng-xơ
Lớp hoạt động nhóm 4 làm vào phiếu học tập. Thời gian 5 phút
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
- Tên người: anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin.
- Tên địa lí: xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara
An-be Anh-xtanh, Crít-xti-an An-đéc-xen, I-u-ri Ga-ga-rin,
Xanh Pê-téc-bua, Tô-ki-ô, A-ma-dôn, Ni-a-ga-ra.
Lớp hoạt động cá nhân, làm vào vở bài tập ( Thời gian 5 phút)
III. Luyện tập:
Bài 3: Trò chơi du lịch: Thi ghép đúng tên nước với tên thủ đô của nước ấy.
Mỗi đội cử 4 bạn. mỗi bạn chỉ điền một lần tên nước hoặc tên thủ đô của nước. Hình thức chơi tiếp sức. Trong thời gian 4 phút đội nào điền đúng thì đội đó thắng cuộc.
C¸ch viÕt tªn ngêi, tªn ®Þa lÝ nước ngoài
III. Luyện tập:
Bài 3: Trò chơi du lịch: Thi ghép đúng tên nước với tên thủ đô của nước ấy.
Tên nước: Tên thủ đô:
Nga Mát-xcơ-va
Ấn Độ Niu Đê-li
Nhật Bản Tô-ki-ô
Thái Lan Băng Cốc
Mĩ Oa-sinh-tơn
Anh Luân Đôn
Lào Viêng Chăn
Cam-pu-chia Phnôm Pênh
Đức Béc-lin
Ma-lai-xi-a Cu-a-la Lăm-pơ
In-đô-nê-xi-a Gia-các-ta
Pháp Pa-ri
Củng cố:
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết thế nào?
2.Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng nào?
Thứ ba ngày 19 tháng 10 năm 2010
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Kim Ngan
Dung lượng: 236,00KB|
Lượt tài: 0
Loại file: ppt
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)