Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Chia sẻ bởi Nguyễn Thị Tài |
Ngày 14/10/2018 |
31
Chia sẻ tài liệu: Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài thuộc Luyện từ và câu 4
Nội dung tài liệu:
TRƯỜNG
TH SỐ 3 NAM PHƯỚC
Người thực hiện : Nguyễn Thị Tài
Lớp : 4E
Môn : Luyện từ và câu
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Bài cũ :
Trong câu thơ sau từ nào viết sai chính tả,
em viết lại cho đúng.
Đất quảng nam chưa mưa đã thấm
Rượu hồng đào chưa nhấm đã say
Đất Quảng Nam chưa mưa đã thấm
Rượu Hồng Đào chưa nhấm đã say
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I.Nhận xét
Đọc tên người, tên địa lí nước ngoài sau :
Tên người : Lép Tôn-xtôi,
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát Ê-đi-xơn.
Tên địa lí : Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp,
Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô.
Bài 2 :Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được viết hoa, hãy phân tích từng tên nói trên và ghi vào bảng :
2
Tô-mát (2 )
Ê-đi-xơn ( 3 )
T, Ê
1
Hi-ma-lay-a (4)
H
1
Đa-nuýp (2)
Đ
2
Lốt (1)
Ăng-giơ-lét (3 )
L,T
2
Niu ( 1 )
Di-lân ( 2 )
N, D
2
Công-gô ( 2 )
C
Cách viết mỗi bộ phận trong từng tên riêng đó như thế nào ?
Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết hoa.
Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có dấu gạch nối.
Bài 3 : Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gí đặc biệt ?
Tên người : Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn,Bắc Kinh,Thuỵ Điển.
Cách viết tên người, tên địa lí trên giống như cách viết tên riêng Việt Nam.
Vậy khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài ta viết như thế nào ?
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên đó gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là
những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
II. Ghi nhớ :
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
III. Luyện tập :
Bài 1 : Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn :
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i paxtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
III. Luyện tập :
Bài 1 : Đoạn văn viết đúng những tên riêng :
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về Ác-boa để Lu-i Pax-tơ có thể tiếp tục đi học. Ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông Quy-dăng-xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau
Bài 2 : Viết lại những tên riêng sau cho đúng qui tắc :
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-tec-bua
Tô-ki-ô
A-ma-dôn
Ni-a-ga-ra
Trò chơi : Ghép đúng tên nước với tên thủ đô
Tên nước
Tên thủ đô
1. Nga
2. Ấn Độ
3. Nhật Bản
4.Thái Lan
5. Mĩ
6. Anh
7. Lào
8. Cam-pu-chia
a. Viêng chăn
b. Niu Đê-li
c. Mát-xcơ-va
d. Luân Đôn
e. Tô-ki-ô
g. Oa-sinh-tơn
h. Phnôm Pênh
i. Băng Cốc
III. Củng cố
1.Điền từ thích hợp vào chỗ trống vào chỗ trống :
viết hoa
gạch nối
Hán Việt
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta ………… chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên đó gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có ………….
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là
những tên riêng được phiên âm theo âm ………..
2. Chữ nào sau đây viết đúng chính tả ;
Lu-I Pa-xtơ
Lu – i Pa – xtơ C. Lu-i Pa-xtơ
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Học thuộc ghi nhớ và chuẩn bị bài :Dấu ngoặc kép
Kính chào và hẹn gặp lại
TH SỐ 3 NAM PHƯỚC
Người thực hiện : Nguyễn Thị Tài
Lớp : 4E
Môn : Luyện từ và câu
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Bài cũ :
Trong câu thơ sau từ nào viết sai chính tả,
em viết lại cho đúng.
Đất quảng nam chưa mưa đã thấm
Rượu hồng đào chưa nhấm đã say
Đất Quảng Nam chưa mưa đã thấm
Rượu Hồng Đào chưa nhấm đã say
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I.Nhận xét
Đọc tên người, tên địa lí nước ngoài sau :
Tên người : Lép Tôn-xtôi,
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát Ê-đi-xơn.
Tên địa lí : Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp,
Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô.
Bài 2 :Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được viết hoa, hãy phân tích từng tên nói trên và ghi vào bảng :
2
Tô-mát (2 )
Ê-đi-xơn ( 3 )
T, Ê
1
Hi-ma-lay-a (4)
H
1
Đa-nuýp (2)
Đ
2
Lốt (1)
Ăng-giơ-lét (3 )
L,T
2
Niu ( 1 )
Di-lân ( 2 )
N, D
2
Công-gô ( 2 )
C
Cách viết mỗi bộ phận trong từng tên riêng đó như thế nào ?
Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết hoa.
Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có dấu gạch nối.
Bài 3 : Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gí đặc biệt ?
Tên người : Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn,Bắc Kinh,Thuỵ Điển.
Cách viết tên người, tên địa lí trên giống như cách viết tên riêng Việt Nam.
Vậy khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài ta viết như thế nào ?
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên đó gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là
những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
II. Ghi nhớ :
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
III. Luyện tập :
Bài 1 : Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn :
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i paxtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
III. Luyện tập :
Bài 1 : Đoạn văn viết đúng những tên riêng :
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về Ác-boa để Lu-i Pax-tơ có thể tiếp tục đi học. Ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông Quy-dăng-xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau
Bài 2 : Viết lại những tên riêng sau cho đúng qui tắc :
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-tec-bua
Tô-ki-ô
A-ma-dôn
Ni-a-ga-ra
Trò chơi : Ghép đúng tên nước với tên thủ đô
Tên nước
Tên thủ đô
1. Nga
2. Ấn Độ
3. Nhật Bản
4.Thái Lan
5. Mĩ
6. Anh
7. Lào
8. Cam-pu-chia
a. Viêng chăn
b. Niu Đê-li
c. Mát-xcơ-va
d. Luân Đôn
e. Tô-ki-ô
g. Oa-sinh-tơn
h. Phnôm Pênh
i. Băng Cốc
III. Củng cố
1.Điền từ thích hợp vào chỗ trống vào chỗ trống :
viết hoa
gạch nối
Hán Việt
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta ………… chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên đó gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có ………….
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là
những tên riêng được phiên âm theo âm ………..
2. Chữ nào sau đây viết đúng chính tả ;
Lu-I Pa-xtơ
Lu – i Pa – xtơ C. Lu-i Pa-xtơ
LUYỆN TỪ VÀ CÂU
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Học thuộc ghi nhớ và chuẩn bị bài :Dấu ngoặc kép
Kính chào và hẹn gặp lại
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Nguyễn Thị Tài
Dung lượng: 2,92MB|
Lượt tài: 0
Loại file: ppt
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)