Unit 8. Celebrations
Chia sẻ bởi Cao Van Hai |
Ngày 10/05/2019 |
164
Chia sẻ tài liệu: Unit 8. Celebrations thuộc Tiếng Anh 9
Nội dung tài liệu:
WELCOME
Quiz
1. It is the name of a celebration.
2. This celebration happens from late evening of December 30th to early morning of January 1st.
3. Here are pictures of this celebration...
New Year’s Eve
What do you do
on new year`s moment?
- Watch firework display
- Meet friends
- Listen to songs
- Watch Mr. Apple
_____ _____
Unit 8: celebrations
Auld Lang Syne
The song
- Acquaintance (v):
I. Vocabulary:
- Auld Lang Syne:
- Trusty (adj):
ngu?i cú th? tin tu?ng
=The good old days.
Nh?ng ngy xua thõn ỏi
Auld = old ; Lang = long ; Syne = since
ngu?i quen bi?t
" Auld Lang Syne " is a Scottish poem written by Robert Burns in 1788 and set to music of a traditional song . The song is known in many English-speaking countries and other countries and is often sung in Eve moment to start a new year . When the song to America , it is picked up as soon as the bell performing clock 12 midnight . Ever since 1929 until now , each time to a year old the last time , a new year , thousands of people flocked to Times Square to take wine lyrics of Auld Lang Syne . This song was also used as a farewell on the occasion of funerals, graduations , or in the event marked the end of an old and opening phase a new phase .
"Auld Lang Syne" là một bài thơ Scotland viết bởi Robert Burns năm 1788 và được phổ nhạc thành một ca khúc cổ truyền. Bài hát được biết đến ở nhiều nước nói tiếng Anh và cả các quốc gia khác và thường được hát trong thời khắc giao thừa để bắt đầu một năm mới. Khi ca khúc sang Mỹ, nó được chọn biểu diễn ngay khi tiếng chuông đồng hồ điểm 12 giờ đêm. Suốt từ năm 1929 cho đến nay, mỗi khi đến thời điểm một năm cũ qua, một năm mới đến, hàng nghìn người lại đổ dồn về Quảng trường Thời đại để cất vang lời ca của Auld Lang Syne. Bài hát này cũng được sử dụng như một lời chia tay trong các dịp tang ma, lễ tốt nghiệp hoặc trong các sự kiện đánh dấu sự kết thúc của một giai đoạn cũ và mở đầu một giai đoạn mới.
Listen then fill in the spaces
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and (1) _________ of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
We’ll (2) ________ a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to (3) __________ ?
Should auld acquaintance be forgot,
and days of auld lang syne?
And here’s a (4) ____________ ,my trusty friend
and gie’s a hand o’ thine
We’ll tak a cup o’ (5) ____________ yet,
For auld lang syne.
days
take
mind
hand
kindness
Ex 1: Matching
1. Auld acquaintance
3. Trusty friend
4. Take a cup of kindness
5. Thine
A, người bạn chân thành
B, của anh ấy
D, người quen cũ
E, nâng ly vì những điều tốt lành
2. Bring to mind
C, nhớ đến
1.The poem "Auld Lang Syne " was written in .....
a. 1780 b. 1785 c. 1788
2. Auld Lang Syne was composed by....in 1793
a. George Thomson b. Robert Burns c. Mozart
3.It is a folk song of........
a. England b. Scotland c. German
4. Auld Lang Syne is a song which sung on.....
a. New Year`s Eve b. Easter Day c. Passover
5. This song reminds us of .....
a. our old friends b. our good old days c. a and b
EX 2: Multiple choice:
c
b
b
a
b
Ex 3: What is the main idea
of this song?
A. We should forget the old people and things in the past
B. We shouldn’t forget the old people and things in the past
C. We should only think of the future
B
Let’s sing : Auld Lang Syne
Auld Lang Syne ám ảnh người nghe bằng những câu hỏi tu từ được láy đi láy lại như một sự mời gọi các kỷ niệm cũ trở về:
“… Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?”
“… Lẽ nào lại quên đi những người bạn cũ năm xưa
Và không bao giờ nhớ gì nữa?
Lẽ nào quên đi những người bạn xưa ấy
Và những ngày xưa êm đềm?”
Lời ca như một sự nhắc nhở không bao giờ được lãng quên quá khứ và những người đã đến trong cuộc đời ta. Tất cả kỷ niệm dù cay đắng hay ngọt ngào, tất cả những người đã đến mang theo hạnh phúc hay đau khổ đều góp phần tạo nên con người ta ở hiện tại.
Thời khắc giao thừa là khi mọi người tiễn đưa năm cũ với sự luyến tiếc nhẹ nhàng, xen lẫn niềm vui vô bờ khi năm mới đến. Một khởi đầu mới lại đến với những niềm hy vọng ở một tương lai rực rỡ hơn, đẹp đẽ hơn. Ở thời khắc đặc biệt ấy, khúc Auld Lang Syne càng trở nên da diết và xúc động:
“… For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne…”
“… Cho những ngày xa xưa, bạn ơi
Cho những ngày xa xưa ấy
Chúng ta cùng nâng ly vì những điều tốt lành
Cho những ngày xa xưa…”
Homework
- Practise singing the song
- Prepare new lesson: Unit 8, reading + LF 1,2
Quiz
1. It is the name of a celebration.
2. This celebration happens from late evening of December 30th to early morning of January 1st.
3. Here are pictures of this celebration...
New Year’s Eve
What do you do
on new year`s moment?
- Watch firework display
- Meet friends
- Listen to songs
- Watch Mr. Apple
_____ _____
Unit 8: celebrations
Auld Lang Syne
The song
- Acquaintance (v):
I. Vocabulary:
- Auld Lang Syne:
- Trusty (adj):
ngu?i cú th? tin tu?ng
=The good old days.
Nh?ng ngy xua thõn ỏi
Auld = old ; Lang = long ; Syne = since
ngu?i quen bi?t
" Auld Lang Syne " is a Scottish poem written by Robert Burns in 1788 and set to music of a traditional song . The song is known in many English-speaking countries and other countries and is often sung in Eve moment to start a new year . When the song to America , it is picked up as soon as the bell performing clock 12 midnight . Ever since 1929 until now , each time to a year old the last time , a new year , thousands of people flocked to Times Square to take wine lyrics of Auld Lang Syne . This song was also used as a farewell on the occasion of funerals, graduations , or in the event marked the end of an old and opening phase a new phase .
"Auld Lang Syne" là một bài thơ Scotland viết bởi Robert Burns năm 1788 và được phổ nhạc thành một ca khúc cổ truyền. Bài hát được biết đến ở nhiều nước nói tiếng Anh và cả các quốc gia khác và thường được hát trong thời khắc giao thừa để bắt đầu một năm mới. Khi ca khúc sang Mỹ, nó được chọn biểu diễn ngay khi tiếng chuông đồng hồ điểm 12 giờ đêm. Suốt từ năm 1929 cho đến nay, mỗi khi đến thời điểm một năm cũ qua, một năm mới đến, hàng nghìn người lại đổ dồn về Quảng trường Thời đại để cất vang lời ca của Auld Lang Syne. Bài hát này cũng được sử dụng như một lời chia tay trong các dịp tang ma, lễ tốt nghiệp hoặc trong các sự kiện đánh dấu sự kết thúc của một giai đoạn cũ và mở đầu một giai đoạn mới.
Listen then fill in the spaces
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and (1) _________ of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
We’ll (2) ________ a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to (3) __________ ?
Should auld acquaintance be forgot,
and days of auld lang syne?
And here’s a (4) ____________ ,my trusty friend
and gie’s a hand o’ thine
We’ll tak a cup o’ (5) ____________ yet,
For auld lang syne.
days
take
mind
hand
kindness
Ex 1: Matching
1. Auld acquaintance
3. Trusty friend
4. Take a cup of kindness
5. Thine
A, người bạn chân thành
B, của anh ấy
D, người quen cũ
E, nâng ly vì những điều tốt lành
2. Bring to mind
C, nhớ đến
1.The poem "Auld Lang Syne " was written in .....
a. 1780 b. 1785 c. 1788
2. Auld Lang Syne was composed by....in 1793
a. George Thomson b. Robert Burns c. Mozart
3.It is a folk song of........
a. England b. Scotland c. German
4. Auld Lang Syne is a song which sung on.....
a. New Year`s Eve b. Easter Day c. Passover
5. This song reminds us of .....
a. our old friends b. our good old days c. a and b
EX 2: Multiple choice:
c
b
b
a
b
Ex 3: What is the main idea
of this song?
A. We should forget the old people and things in the past
B. We shouldn’t forget the old people and things in the past
C. We should only think of the future
B
Let’s sing : Auld Lang Syne
Auld Lang Syne ám ảnh người nghe bằng những câu hỏi tu từ được láy đi láy lại như một sự mời gọi các kỷ niệm cũ trở về:
“… Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?”
“… Lẽ nào lại quên đi những người bạn cũ năm xưa
Và không bao giờ nhớ gì nữa?
Lẽ nào quên đi những người bạn xưa ấy
Và những ngày xưa êm đềm?”
Lời ca như một sự nhắc nhở không bao giờ được lãng quên quá khứ và những người đã đến trong cuộc đời ta. Tất cả kỷ niệm dù cay đắng hay ngọt ngào, tất cả những người đã đến mang theo hạnh phúc hay đau khổ đều góp phần tạo nên con người ta ở hiện tại.
Thời khắc giao thừa là khi mọi người tiễn đưa năm cũ với sự luyến tiếc nhẹ nhàng, xen lẫn niềm vui vô bờ khi năm mới đến. Một khởi đầu mới lại đến với những niềm hy vọng ở một tương lai rực rỡ hơn, đẹp đẽ hơn. Ở thời khắc đặc biệt ấy, khúc Auld Lang Syne càng trở nên da diết và xúc động:
“… For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne…”
“… Cho những ngày xa xưa, bạn ơi
Cho những ngày xa xưa ấy
Chúng ta cùng nâng ly vì những điều tốt lành
Cho những ngày xa xưa…”
Homework
- Practise singing the song
- Prepare new lesson: Unit 8, reading + LF 1,2
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Cao Van Hai
Dung lượng: |
Lượt tài: 1
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)