Tuần 26. Tôi yêu em

Chia sẻ bởi Lê Thắng | Ngày 10/05/2019 | 49

Chia sẻ tài liệu: Tuần 26. Tôi yêu em thuộc Ngữ văn 11

Nội dung tài liệu:

Aleksandr Sergeyevich Pushkin
ĐỌC VĂN:
A.X.Puskin
Natalia(Vợ Puskin)
I. TÌM HIEÅU CHUNG
1. Tác giả:
a. Cu?c d?i:
- A.Pushkin(1799-1837)
- Sinh ra trong một gia đình quý tộc.
- Học tại trường của Hoàng gia.
- 1820 do ủng hộ cách mạng chống lại Nga hoàng nên ông đã bị đi đầy tại miền nam.
- 1824 được ân xá cho về dưới sự kiểm soát của gia đình.
- 1831 kết hôn với Natalia Goncharova.
- Trở lại Sank-Peterburg(1833)
- 1837 Pushkin đã thách đấu với Dangtex và qua đời.
* Pushkin là thi sĩ lừng danh, được tôn vinh là: "Mặt trời thi ca Nga".
* S? nghi?p van chuong d? s?:
+ Hon 800 b�i tho tr? tình
+ Ngồi ra cịn cĩ truy?n ng?n, k?ch, tru?ng ca,ti?u thuy?t, truy?n c? tích...
* Sáng tác của ông thể hiện vẻ đẹp tâm hồn nhân dân Nga khao khát tự do và tình yêu.


b.Sự nghiệp:
2. Tác phẩm:
* Hoaøn caûnh saùng taùc: 1829 laáy caûm höùng töø moái tình ñôn phöông khoâng thaønh cuûa Pushkin vôùi Anna Olenhina.
* Nhan đề bài thơ do người dịch đặt.
Bức kí họa Olenhina
II. Tìm hiểu văn bản:
Vaên baûn: nguyeân baûn tieáng Nga.
                               Я вас любил
                              Puskin
             
Я вас любил: любовь еще, быть может, 
В душе моей угасла не совсем; 
Но пусть она вас больше не тревожит; 
Я не хочу печалить вас ничем. 

Я вас любил безмолвно, безнадежно, 
То робостью, то ревностью томим; 
Я вас любил так искренно, так нежно, 
Как дай вам бог любимой быть другим. 





Tôi yêu em


Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai; 
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa, 
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài. 


Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành,đằm thắm, 
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.
(Bản dịch thơ của Thúy Toàn) 


Dịch giả Thúy Toàn trong buổi ra mắt bộ sưu tập văn học Nga của mình.
Mạch cảm xúc của bài thơ:
- Bốn câu đầu:Lời giã từ và giãi bày về một mối tình đơn phương.
- Bốn câu tiếp:Lời bày tỏ trực tiếp và lời nguyện cầu cho em
Em có cảm nhận gì về mạch cảm xúc của bài thơ?
Ý nghĩa nhan đề:
 “Toâi yeâu em” laø lôøi giãi bày caûm xuùc cuûa nhân vật trữ tình vôùi “em” vöøa gaàn laïi vöøa xa taïo ra moät khoaûng caùch voâ hình nhaát ñònh vôùi đaïi töø nhaân xöng: “Toâi”
Töø nguyeân baûn nhan ñeà coù theå dòch laø: “Anh yeâu em”, “toâi yeâu coâ”, “toâi yeâu em” hoaëc “toâi yeâu chò”. Taïi sao ngöôøi dòch laïi choïn “toâi yeâu em”?

Câu 1, 2: Tình cảm (Lời trái tim):
- Cụm từ: Tôi yêu em: Ngắn gọn, trực tiếp,giản dị
-> Lời bày tỏ chân thành,vừa gần vừa xa, vừa rụt rè vừa đằm thắm.
- Cách ngắt nhịp: 3-2-3 -> chậm rãi.
- Hình ảnh: Ngọn lửa tình: Ẩn dụ, so sánh
-> Tình yêu nồng nàn, cháy bỏng, trường cửu.
- Cách dùng từ mang tính phủ định: Có thể, chưa hẳn


=> Khẳng định một tình yêu âm thầm, cháy bỏng trong tâm hồn, trường tồn với thời gian.
NVTT giãi bày tâm sự của mình theo tiếng nói của lý trí hay là theo sự mách bảo của trái tim?
Bốn câu đầu:

Tình yêu chân thành
cháy bỏng >< Lời giã biệt tình yêu

 Veû ñeïp taâm hoàn cuûa nhaø thô: saün saøng ñoùn nhaän noãi baát haïnh veà phía mình ñeå ngöôøi tình ñöôïc haïnh phuùc.

Em hãy tìm ra mâu thuẫn giữa hai dòng thơ đầu và hai dòng thơ sau ?
Câu 3, 4: Lí trí ( Lời của khối óc)
Lí trí mách bảo nhân vật trữ tình điều gì?
Từ “ Nhưng”: Làm chuyển đổi mạch cảm xúc của câu thơ
Từ “Không”:( nguyên tác lặp lại)
-> Nhấn mạnh một quyết định dứt khoát,sự kìm nén, dằn lòng, tự vượt mình, đấu tranh với mình.
Để “em”: “Không gợn bóng u hoài”
“ Không bận lòng hơn nữa”
->Xem yêu là một hành vi trao tặng,làm cho người mình yêu hạnh phúc.
- Nhịp thơ mạnh mẽ dứt khoát: Chốn tránh khỏi tâm trạng thực lòng mình.
Sang nh?ng câu tho ti?p theo em có nhận xét gì về sự chuyển đổi cảm xúc của tác giả? Đó làcảm xúc gì?
2. Bốn câu tiếp:

Câu 5,6,7:
- Điệp khúc: Tôi yêu em : Lặp lại
->Khẳng định tình yêu chân thực, mãnh liệt.
- Lúc,khi: Diễn tả những biến động dồn dập trong tâm hồn.
- Âm thầm, không hi vọng:
->Tô đậm tính chất của mối tình đơn phương
->Lẻ loi,âm thầm đau khổ.
- Rụt rè,hậm hực lòng ghen:
-> Lời thú nhận chân thành
->Nỗi đau khổ cố nén để tránh sự mù quáng.
=>Quá khứ
- Lời khẳng định chân thành: Yêu chân thành , đằm thắm
-> Phẩm chất tốt đẹp của tình yêu.
=>Hiện tại
Câu kết :Cầu em được người tình như tôi đã yêu em

- Lời cầu chúc -> Sự cao thượng.
- Lời nhắn gửi -> Em hãy sáng suốt lựa chọn
- Lời khẳng định -> Tình yêu mãnh liệt, bất diệt.

=>Vừa rất chân thành, vị tha vừa ẩn chút nuối tiếc,xót xa,đồng thời tự tin kiêu hãnh và ngấm ngầm thách thức.
Hiện tại và tương lai
 Đó là một quan niệm mới mẻ về tình yêu mang tính nhân văn cao cả.
Em có nhận xét gì về quan niệm tình yêu của nhà thơ Pushkin thể hiện trong câu thơ cuối cùng?
Bài học nhân văn sâu sắc
“Tôi yêu em” là một trong những bài thơ tình nổi tiếng của Pushkin “tôn vinh phẩm giá cuả con người với tư cách là Con Người (Bi-ê-lin-xki)
III.Tổng kết:
1. Nội dung:
Bài thơ thể hiện những cung bậc phong phú của tình yêu.
Vẻ đẹp tâm hồn của NVTT: nỗi buồn trong sáng, sự thông minh, nhân hậu.
2. Nghệ thuật:
Nghệ thuật thơ: đạt đến trình độ mẫu mực.
A.X PUSKIN
Cha và mẹ nhà thơ
Natalia Puskina
(1812-1863)
Mộ Puskin ở tu viện Xviatôgôrxki (1837)

* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Lê Thắng
Dung lượng: | Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)