Tuần 26. Tôi yêu em
Chia sẻ bởi Nguyễn Gia Min |
Ngày 10/05/2019 |
32
Chia sẻ tài liệu: Tuần 26. Tôi yêu em thuộc Ngữ văn 11
Nội dung tài liệu:
A-lếch-xây
Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin
(1799 - 1837)
Cha và Mẹ nhà thơ Puskin
Cuộc đời, sự kiện và những con người
liên quan đến nhà thơ Puskin
Cuộc đời, sự kiện và những con người
liên quan đến nhà thơ Puskin
Puskin khi nh?
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Puskin
năm
30 tu?i
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Tôi yêu Em
Anna Ôlênhina (1808-1888),
con gái của chủ tịch Viện Hàn lâm nghệ thuật Nga Alêchxây Ôlênhin.
V? Puskin: Nataly Goncharova
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
27.1.1837:
Puskin trúng đạn trong cuộc đấu súng với Đăngtex
Puskin trên giường bệnh
Mộ Puskin ở tu viện Xviatôgôrxki (1837)
Tượng Puskin ở Nga
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
1. Tác giả:
A-lếch-xây Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin (1799 - 1837) là thi sĩ lừng danh của nước Nga, được tôn vinh là Mặt trời của thi ca Nga.
Sáng tác của Pu-skin thể hiện một cách tuyệt đẹp tâm hồn, tiếng nói của nhân dân Nga.
2. Bài thơ Tôi yêu Em (1829):
Hoàn cảnh sáng tác: Lấy cảm hứng từ mối tình đơn phương, không thành của Puskin với cô gái Ôlênhina.
Nhan đề: Tôi yêu Em là nhan đề do người dịch đặt.
3. Đọc, so sánh bản dịch:
I. TèM HIEU CHUNG.
Dịch nghĩa:
Tôi đã yêu em; tình yêu vẫn, có lẽ,
Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;
Nhưng hãy để nó (tình yêu ấy) không làm phiền em thêm nữa;
Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì.
Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng
Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông ;
Tôi đã yêu em chân thành như thế đó, dịu dàng như thế đó,
Cầu Trời cho em được người khác yêu thương (cũng) như thế.
Dịch thơ:
Tôi yêu em: đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm,
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
* Cặp đại từ TÔI và EM :
? Trong nguyên bản tiếng Nga, câu đầu có thể dịch là: ANH yêu EM; TÔI yêu EM; TÔI yêu CÔ. Tại sao người dịch lại chọn TÔI yêu EM? Dịch như vậy cho em biết gì về quan hệ tình cảm giữa chàng trai và cô gái?
- Gợi mối quan hệ giữa nhân vật trữ tình - chàng trai với em: vừa gần gũi, lại như vừa xa cách; vừa tha thiết, đằm thắm, lại vừa đơn phương, dang dở.
II. Đọc hiểu văn bản:
i. TèM HIEU CHUNG.
1. Tác giả:
2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):
3. Đọc. so sánh bản dịch:
* Hai dòng đầu:
1.TôI yeõu em: ủeỏn nay chửứng coự theồ
2. Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai
- Tôi (đã) yêu em: lời giãi bày, khẳng định trước đây tôi đã yêu em.
ủeỏn nay chửứng coự theồ : đến bây giờ vẫn đang còn yêu em.
Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai:Ngoùn lửỷa aỏy vaón aõm ổ chaựy qua thụứi gian.
> Tình yêu bền vững, thủy chung, say mê trong thầm lặng, bất chấp thời gian, bất chấp em có yêu tôi hay không. Trong đáy sâu tâm hồn, tình yêu vẫn chưa lụi tắt, vẫn âm ỉ cháy.
? Trong 2 câu này, chàng trai đã khẳng định với "em" điều gì? Từ ngữ nào biểu hiện điều đó?
? Em có cảm nhận gì về tình yêu của nhân vật tôi?
Dòng 3,4:
3.Nhửng khoõng ủeồ em baọn loứng theõm nửừa
4.Hay hon em phaỷi gụùn boựng u hoaứi
? Tình yêu của chàng trai đã mang đến cho cô gái điều gì? Niềm vui sướng, hạnh phúc?
Nghịch cảnh: tình yêu nồng nàn, say đắm ấy không mang lại niềm hạnh phúc, mà chỉ mang lại nỗi buồn phiền cho em.
? Không được em đáp lại, nhân vật trữ tình có thái độ, hành động như thế nào?
=> Nhấn mạnh sự lựa chọn, quyết định dứt khoát đầy lí trí của chàng trai: dằn lòng, tự dừng bước trong tình yêu với em, một sự dừng bước âm thầm, khổ đau.
? Theo em, có thể có những phản ứng nào từ phía chàng trai?
? Em có suy nghĩ gì trước việc làm ấy của chàng trai?
> Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh vì em.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
Lựa chọn ?
Sự thanh thản của EM
Tình yêu của mình
Vị kỉ
Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh.
Chỉ được phép chọn một
Nỗi đau khổ của người yêu say đắm mà lại phải tự từ bỏ tình yêu của mình.
Em bận lòng (câu 3,4)
Tôi yêu em (câu 1,2)
khiến
* Dòng 5,6:
5. Toõi yeõu em aõm tham, khoõng hi voùng
6. Luực ruùt reứ, khi haọm hửùc loứng ghen,
? Em hình dung gì về tâm trạng của chàng trai trong tình yêu với cô gái? Những từ ngữ nào biểu hiện điều ấy?
Điệp khúc Tôi yêu em:
Liệt kê các trạng thái cảm xúc:
+ lặng thầm
+ vô vọng
+ Bị giày vò bởi sự rụt rè, nỗi ghen tuông
> Tình yêu đơn phương, khao khát trong âm thầm, vật vã trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 7,8:
7. Toõi yeõu em, yeõu chaõn thaứnh, ủaốm thaộm,
8. Cau em ủửụùc ngửụứi tỡnh nhử toõi ủaừ yeõu em.
? Dòng 7 có quan hệ như thế nào với các dòng trước đó? Chàng trai muốn nói gì?
- Điệp khúcTôi yêu em : khẳng định tình yêu chân thành, tha thiết với em.
? Khẳng định TY của mình, nhân vật trữ tình hoàn toàn có thể hi vọng, thậm chí đòi hỏi ở em, nhưng lí trí một lần nữa lại bùng lên, trở thành một câu chúc: Cầu Trời.Lời chúc ấy cho em hiểu gì về nhân cách của nhân vật tôi?
Cầu : Không chỉ hi sinh tình yêu của bản thân, chàng trai còn hướng tới em, cầu chúc em hạnh phúc.
> Biểu hiện của một nhân cách cao thượng, vị tha; một tình yêu có văn hóa.
? Hãy đánh giá về con người nhân vật trữ tình?
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.
* Doứng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.
TÔI YÊU EM
(A.X.PUSKIN)
III. Toång keát – Ghi nhôù :
Toång keát:
* Nghệ thuật: Giản dị, trong sáng, tinh tế / điệp ngữ
* Nội dung: Qua nỗi buồn của một mối tình đơn phương, bài thơ thể hiện vẻ đẹp tâm hồn trong tình yêu: chân thành, say đắm, vị tha, trong sáng, và cao thượng .
2. Ghi nhí: SGK/60.
? Em có suy nghĩ gì về tình yêu và nhân cách của chàng trai trong bài thơ?
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
II. Ñoïc – Hieåu vaên baûn.
I/Tìm Hieåu Chung:
1. Tác giả:
2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):
3. Đọc, so sánh bản dịch:
III. Toång keát – Ghi nhôù:
* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng,
đau khổ.
* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.
? Taïi sao nhaân vaät TOÂI laïi döøng böôùc trong quan heä vôùi EM?
V× T¤I ®· hÕt yªu EM.
V× EM kh«ng yªu T¤I.
V× T¤I kh«ng muèn t×nh yªu cña t«i lµm EM bËn lßng.
? Caùi hay trong buùt phaùp “Toâi yeâu em” laø gì?
1. Ng«n ng÷ gi¶n dÞ, tù nhiªn, kh«ng ®Ïo gät cÇu k×.
2. V¬n tíi c¸i cao c¶ trong t©m hån vµ t tëng.
3. T«n vinh phÈm gi¸ cña con ngêi.
4. C¶ 1, 2, 3.
Trắc nghiệm
Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin
(1799 - 1837)
Cha và Mẹ nhà thơ Puskin
Cuộc đời, sự kiện và những con người
liên quan đến nhà thơ Puskin
Cuộc đời, sự kiện và những con người
liên quan đến nhà thơ Puskin
Puskin khi nh?
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Puskin
năm
30 tu?i
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Tôi yêu Em
Anna Ôlênhina (1808-1888),
con gái của chủ tịch Viện Hàn lâm nghệ thuật Nga Alêchxây Ôlênhin.
V? Puskin: Nataly Goncharova
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
27.1.1837:
Puskin trúng đạn trong cuộc đấu súng với Đăngtex
Puskin trên giường bệnh
Mộ Puskin ở tu viện Xviatôgôrxki (1837)
Tượng Puskin ở Nga
A.X.Puskin
(1799 - 1837)
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
1. Tác giả:
A-lếch-xây Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin (1799 - 1837) là thi sĩ lừng danh của nước Nga, được tôn vinh là Mặt trời của thi ca Nga.
Sáng tác của Pu-skin thể hiện một cách tuyệt đẹp tâm hồn, tiếng nói của nhân dân Nga.
2. Bài thơ Tôi yêu Em (1829):
Hoàn cảnh sáng tác: Lấy cảm hứng từ mối tình đơn phương, không thành của Puskin với cô gái Ôlênhina.
Nhan đề: Tôi yêu Em là nhan đề do người dịch đặt.
3. Đọc, so sánh bản dịch:
I. TèM HIEU CHUNG.
Dịch nghĩa:
Tôi đã yêu em; tình yêu vẫn, có lẽ,
Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;
Nhưng hãy để nó (tình yêu ấy) không làm phiền em thêm nữa;
Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì.
Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng
Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông ;
Tôi đã yêu em chân thành như thế đó, dịu dàng như thế đó,
Cầu Trời cho em được người khác yêu thương (cũng) như thế.
Dịch thơ:
Tôi yêu em: đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm,
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
* Cặp đại từ TÔI và EM :
? Trong nguyên bản tiếng Nga, câu đầu có thể dịch là: ANH yêu EM; TÔI yêu EM; TÔI yêu CÔ. Tại sao người dịch lại chọn TÔI yêu EM? Dịch như vậy cho em biết gì về quan hệ tình cảm giữa chàng trai và cô gái?
- Gợi mối quan hệ giữa nhân vật trữ tình - chàng trai với em: vừa gần gũi, lại như vừa xa cách; vừa tha thiết, đằm thắm, lại vừa đơn phương, dang dở.
II. Đọc hiểu văn bản:
i. TèM HIEU CHUNG.
1. Tác giả:
2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):
3. Đọc. so sánh bản dịch:
* Hai dòng đầu:
1.TôI yeõu em: ủeỏn nay chửứng coự theồ
2. Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai
- Tôi (đã) yêu em: lời giãi bày, khẳng định trước đây tôi đã yêu em.
ủeỏn nay chửứng coự theồ : đến bây giờ vẫn đang còn yêu em.
Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai:Ngoùn lửỷa aỏy vaón aõm ổ chaựy qua thụứi gian.
> Tình yêu bền vững, thủy chung, say mê trong thầm lặng, bất chấp thời gian, bất chấp em có yêu tôi hay không. Trong đáy sâu tâm hồn, tình yêu vẫn chưa lụi tắt, vẫn âm ỉ cháy.
? Trong 2 câu này, chàng trai đã khẳng định với "em" điều gì? Từ ngữ nào biểu hiện điều đó?
? Em có cảm nhận gì về tình yêu của nhân vật tôi?
Dòng 3,4:
3.Nhửng khoõng ủeồ em baọn loứng theõm nửừa
4.Hay hon em phaỷi gụùn boựng u hoaứi
? Tình yêu của chàng trai đã mang đến cho cô gái điều gì? Niềm vui sướng, hạnh phúc?
Nghịch cảnh: tình yêu nồng nàn, say đắm ấy không mang lại niềm hạnh phúc, mà chỉ mang lại nỗi buồn phiền cho em.
? Không được em đáp lại, nhân vật trữ tình có thái độ, hành động như thế nào?
=> Nhấn mạnh sự lựa chọn, quyết định dứt khoát đầy lí trí của chàng trai: dằn lòng, tự dừng bước trong tình yêu với em, một sự dừng bước âm thầm, khổ đau.
? Theo em, có thể có những phản ứng nào từ phía chàng trai?
? Em có suy nghĩ gì trước việc làm ấy của chàng trai?
> Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh vì em.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
Lựa chọn ?
Sự thanh thản của EM
Tình yêu của mình
Vị kỉ
Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh.
Chỉ được phép chọn một
Nỗi đau khổ của người yêu say đắm mà lại phải tự từ bỏ tình yêu của mình.
Em bận lòng (câu 3,4)
Tôi yêu em (câu 1,2)
khiến
* Dòng 5,6:
5. Toõi yeõu em aõm tham, khoõng hi voùng
6. Luực ruùt reứ, khi haọm hửùc loứng ghen,
? Em hình dung gì về tâm trạng của chàng trai trong tình yêu với cô gái? Những từ ngữ nào biểu hiện điều ấy?
Điệp khúc Tôi yêu em:
Liệt kê các trạng thái cảm xúc:
+ lặng thầm
+ vô vọng
+ Bị giày vò bởi sự rụt rè, nỗi ghen tuông
> Tình yêu đơn phương, khao khát trong âm thầm, vật vã trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 7,8:
7. Toõi yeõu em, yeõu chaõn thaứnh, ủaốm thaộm,
8. Cau em ủửụùc ngửụứi tỡnh nhử toõi ủaừ yeõu em.
? Dòng 7 có quan hệ như thế nào với các dòng trước đó? Chàng trai muốn nói gì?
- Điệp khúcTôi yêu em : khẳng định tình yêu chân thành, tha thiết với em.
? Khẳng định TY của mình, nhân vật trữ tình hoàn toàn có thể hi vọng, thậm chí đòi hỏi ở em, nhưng lí trí một lần nữa lại bùng lên, trở thành một câu chúc: Cầu Trời.Lời chúc ấy cho em hiểu gì về nhân cách của nhân vật tôi?
Cầu : Không chỉ hi sinh tình yêu của bản thân, chàng trai còn hướng tới em, cầu chúc em hạnh phúc.
> Biểu hiện của một nhân cách cao thượng, vị tha; một tình yêu có văn hóa.
? Hãy đánh giá về con người nhân vật trữ tình?
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.
* Doứng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.
* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.
TÔI YÊU EM
(A.X.PUSKIN)
III. Toång keát – Ghi nhôù :
Toång keát:
* Nghệ thuật: Giản dị, trong sáng, tinh tế / điệp ngữ
* Nội dung: Qua nỗi buồn của một mối tình đơn phương, bài thơ thể hiện vẻ đẹp tâm hồn trong tình yêu: chân thành, say đắm, vị tha, trong sáng, và cao thượng .
2. Ghi nhí: SGK/60.
? Em có suy nghĩ gì về tình yêu và nhân cách của chàng trai trong bài thơ?
Tôi yêu Em
(A.X.Puskin)
II. Ñoïc – Hieåu vaên baûn.
I/Tìm Hieåu Chung:
1. Tác giả:
2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):
3. Đọc, so sánh bản dịch:
III. Toång keát – Ghi nhôù:
* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng,
đau khổ.
* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.
? Taïi sao nhaân vaät TOÂI laïi döøng böôùc trong quan heä vôùi EM?
V× T¤I ®· hÕt yªu EM.
V× EM kh«ng yªu T¤I.
V× T¤I kh«ng muèn t×nh yªu cña t«i lµm EM bËn lßng.
? Caùi hay trong buùt phaùp “Toâi yeâu em” laø gì?
1. Ng«n ng÷ gi¶n dÞ, tù nhiªn, kh«ng ®Ïo gät cÇu k×.
2. V¬n tíi c¸i cao c¶ trong t©m hån vµ t tëng.
3. T«n vinh phÈm gi¸ cña con ngêi.
4. C¶ 1, 2, 3.
Trắc nghiệm
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Nguyễn Gia Min
Dung lượng: |
Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)