Tuần 26. Tôi yêu em

Chia sẻ bởi Cỏ Cầu Gai | Ngày 10/05/2019 | 25

Chia sẻ tài liệu: Tuần 26. Tôi yêu em thuộc Ngữ văn 11

Nội dung tài liệu:

Chiều Matxcơva
I. Tìm hiểu chung
1.Tác giả Pu-skin
- A-lếch-xan-đrơ Xéc-ghê-ê-vich Pu-skin sinh trưởng trong một gia đình quý tộc lâu đời ở Mát-xcơ-va.
(1799-1837)
- Tác giả nhiều tập thơ trữ tình, văn xuôi, kịch nổi tiếng
- Sáng tác thấm nhuần tư tưởng lớn lao : căm ghét cường quyền bạo lực, trung thành với lí tưởng tự do, công bằng, bác ái, cổ vũ ý chí đấu tranh và tinh thần phản kháng. Kẻ thù của nhà nước quân chủ chuyên chế và giới quý tộc.
→Được mệnh damh là “Mặt trời của thơ ca Nga”,niềm vinh quang của nước Nga
* Câu chuyện quyết đấu:
Năm 1828 ông gặp Natalia Nicôlaiepna Gônsarôva, cô gái đẹp nhất thành phố. Ông hơn cô 13 tuổi. Puskin lui tới và năm 1829 cầu hôn bị khước từ. Đến 1831 lễ cưới được tổ chức , họ sống ở Pêtecpua, có 4 con : hai trai, hai gái.
- Nợ nần, túng thiếu, hai cô chị vợ ở nhà ông. Ông trở thành con nợ,quay cuồng giữa đám thượng lưu. Sống bên vợ trẻ đẹp mà :
“Em ơi đã đến lúc rồi
Tim anh mong sống một đời yên thân”

- Tai họa hiện hình qua tên Giócgiơ Đăngtex, một kẻ bảo hoàng Pháp lưu vong, bằng tuổi vợ Puskin, hắn là con nuôi sứ thần Hà lan tại Nga.
Sau khi gặp vợ của Puskin, hắn đã trắng trợn ve vãn cô. Gia đình ông đã cấm cửa.
- Ngày 17. 9 . 1836 trong lần sinh nhật một người bạn, hắn đã mời Natalia nhảy điệu Mađuarka.
* Câu chuyện quyết đấu:
- Tháng 10. 1836 vợ Puskin đã cự tuyệt lời tỏ tình xấn xổ của y, và nói cho chồng biết.
- Tháng 11 năm ấy, gia đình ông nhận được một lá thư nặc danh ghi rõ: “Ông vua của những người chồng mọc sừng”
- Puskin đã thách đấu với hắn vì : “Tôi thuộc về đất nước mình và tôi muốn tên tuổi tôi trong sạch ở khắp chỗ nào”
- Khoảng 16 giờ ngày 27. 1 . 1837 trận quyết đấu đã diễn ra trên đường Pêtecpua đi Pagôlôvô ( ven sông Đen ). Một buổi chiều lạnh, quang đãng, lộng gió. Đăngtex bắn trước, đạn trúng vào giữa mình Puskin. Người ta dựng ông dậy, đưa cho khẩu súng , ông bắn đạn xuyên qua cánh tay vào phần mềm Đăngtex. Khi về nhà, ông còn nói trong hổn hển : “Anh sung sướng quá vì gặp em và ở bên em. Dù thế nào đi nữa em không có lỗi gì cả, em không đáng trách”
Hai ngày sau thì ông mất, có người đã nhìn thấy và nói : “Tôi chưa thấy người nào chết mà gương mặt lại trong sáng, thanh thoát và nên thơ đến thế”
- Cái chết đột ngột của thiên tài Puskin, người ta ví như mặt trời của thi ca Nga đã lặn. Ông là bản sắc Nga : dữ dội, rạch ròi , danh dự.
PUSKIN TRONG CUỘC QUYẾT ĐẤU VỚI ĐĂNGTEX
MỘ CỦA PUSKIN
NATALIA-PUSKINA
TƯỢNG ĐÀI PUSKIN
- Lúc sống ở Petécbua, Puskin thường lui tới nhà chủ tịch viện hàn lâm nghệ thuật Nga để gặp gỡ những người làm nghệ thuật và cũng vì một thiếu nữ đẹp tên là A.A. Ôlênhia - con gái chủ nhà. Nhà thơ ngỏ lời cầu hôn nhưng không được nhận lời. Năm 1829, bài thơ ra đời trên cơ sở mối tình đơn phương ấy.

2. Bài thơ Tôi yêu em
Trước khi học một trong những bài thơ tình vĩ đại nhất thế giới : Tôi yêu em của Puskin, chúng ta cùng nghe bài hát nổi tiếng của nước Nga, một tình khúc bất tử đã chinh phục hàng triệu con tim. Hãy lắng nghe trong giai điệu êm ái ,có cả văn hóa tình yêu của người Nga.
я вас любил: любовь ещё, быть может,
в душе моей угала не совсем;
но пусть она вас больше не тревожит;
я не хочу печалить вас ничем.
я вас любил безмолвно, безнадеждно,
то робостью, то ревностью томим;
я вас любил так искренно, так нежно,
как дай вам бог любимой быть другим.
1829 Пушкин А.С
Bản dịch sát nghĩa tiếng Nga:
Tôi đã yêu em: tình yêu vẫn, có lẽ
Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;
Nhưng hãy để nó (tình yêu ấy) đừng làm phiền em thêm nữa;
Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì.
Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng
Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông.
Tôi đã yêu em chân thành như thế đó, dịu dàng như thế đó,
Cầu trời cho em được ngu?i khác yêu thương như thế
DỊCH THƠ:
Tôi yêu em: đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tinh chưa hẳn đã tàn phai ;
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành say đắm,
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.
1829

II. Đọc hiểu văn bản:
1. Cách xưng hô trong bài thơ:
- Tôi-em:
quan hệ thú vị, vừa gần, vừa xa; vừa đằm thắm, vừa dang dở
2. Lời bộc bạch tâm sự riêng tư
-Tôi yêu em:
giãi bày, chân thành, thừa nhận giản dị, đáng yêu
- chừng có thể
- chưa hẳn đã
sự khẳng định pha chút dè dặt, bày tỏ một tình yêu cháy bỏng, kiên trì, dai dẳng
- Nhưng không để em :
bận lòng-gợn bóng u hoài
→lí trí mách bảo, nhắc nhủ, lệnh cho con tim phải ngừng yêu
→ý thức về tình yêu đơn phương của mình
Đây là những lời bộc bạch chân thành của một trái tim cao đẹp: yêu và trân trọng người mình yêu
3. Những cung bậc tình yêu:
- Tôi yêu em
âm thầm, không hi vọng
rụt rè, hậm hực lòng ghen
→đủ mọi cung bậc cảm xúc của tình yêu đơn phương : say đắm, thiết tha, mãnh liệt,đau khổ , ghen tuông , ích kỉ...
- Tình cảm nổi bật:
yêu chân thành, đằm thắm
→cái mốc của sự cao thượng trong tình yêu
- Lời cầu chúc chân thành, cao thượng:
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em
→nguyện vọng được thấy người mình yêu hạnh phúc ( giá trị nhân văn)
Diễn tả một tình yêu vô vọng, thấm sắc điệu buồn nhưng trên hết vẫn là sự cao thượng của trái tim con người trước mối tình không đơm hoa, kết trái
III. Tổng kết
1. Nội dung:
- Bài thơ thấm đượm nỗi buồn trong sáng của một tâm hồn yêu đương chân thành, mãnh liệt, nhân hậu, vị tha của mối tình vô vọng. Tôi yêu em - là một trong những bài thơ tình nổi tiếng của Puskin “tôn vinh phẩm giá của con người với tư cách là CON NGƯỜI” (Bi-ê-lin-xki)
2. Nghệ thuật:
-Puskin không xây dựng những hình ảnh thơ mĩ lệ, cũng không sử dụng các biện pháp tu từ,thơ Puskin thường không trang sức cầu kì, vẻ ngọc của những bài thơ sáng lên ở xu hướng vươn tới cái cao cả trong tâm hồn và tư tưởng


* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Cỏ Cầu Gai
Dung lượng: | Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)