Tuần 15. Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng (Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng)

Chia sẻ bởi Nguyễn Thị Thi Thơ | Ngày 19/03/2024 | 6

Chia sẻ tài liệu: Tuần 15. Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng (Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng) thuộc Ngữ văn 10

Nội dung tài liệu:

TẠI LẦU HOÀNG HẠC TIỄN MẠNH HẠO NHIÊN ĐI QUẢNG LĂNG
Lí Bạch
Tìm hiểu chung
Tác giả:
Lí Bạch: 701 – 762
Nhà thơ lãng mạn vĩ đại của Trung Quốc.
2. Tác phẩm:
Trên 1000 bài thơ.
Ông được mệnh danh là “Thi tiên”.
- Thơ ông có sự thống nhất giữa cái cao cả và cái đẹp.
3. Văn bản:
黃 鶴 樓 送 孟 浩 然 之 廣 陵
故 人 西 辭 黃 鶴 樓,
煙 花 三 月 下 陽 州。
孤 帆 遠 影 碧 空 盡,
惟 見 長 江 天 際 流。
II. Đọc - hiểu văn bản:
Nội dung:
Hai câu đầu:
Không gian:
+ Lầu Hoàng Hạc → cảnh thần tiên
+ Dương Châu → nơi phồn hoa đô hội
+ Phía tây → miền cực lạc
=> Đẹp, lãng mạn
- Thời gian: tháng ba – mùa xuân mùa hoa khói.
Con người: cố nhân → bạn tri âm, tri kỉ
Cảnh chia tay quyến luyến bịn rịn
b. Hai câu cuối:
- Hình ảnh:
+ Cô phàm: cánh buồm lẻ loi → cái nhìn tâm trạng.
+ Viễn ảnh bích không tận: xa dần, mất hút vào khoảng không xanh biếc → không gian rộng lớn.

+ Duy kiến Trường Giang: chỉ nhìn thấy dòng sông → cô độc nhỏ bé
+ Thiên tế lưu: dòng sông chảy vào cõi trời → điểm nhìn → không gian bao la
=> Nỗi lòng cô đơn và lòng thương nhớ bạn sâu sắc
Nghệ thuật: đối lập
III. Tổng kết
2. Nghệ thuật:
3. Ý nghĩa văn bản:
Chúc các em học tốt
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Nguyễn Thị Thi Thơ
Dung lượng: | Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)