Tieng trung 8

Chia sẻ bởi Lương Thị Thu Hằng | Ngày 02/05/2019 | 19

Chia sẻ tài liệu: tieng trung 8 thuộc Bài giảng khác

Nội dung tài liệu:

1. C©u phøc ®¼ng lËp.
C¸c ph©n có thuyÕt minh hoÆc miªu tả mÊy sù viÖc, mÊy lo¹i tình huèng hoÆc mÊy mÆt cña mét sù vËt. Lo¹i c©u phøc nµy giữa c¸c ph©n có nãi chung cã thÓ kh«ng dïng tõ ngữ tiÕp nèi.
1.我今年19岁,他今年20 岁.
2.我从同文来,他从管巴来.
- Cã lóc dïng 也,又,又...又..,一边...一边...,一面...一面...,不是...而是...,既...又...
这是新汽车,那也是新汽车.
他又会汉语,又会英语
- C©u phøc t¹o thµnh bëi一边...一边...,一面...一面...:
- C©u phøc t¹o thµnh bëi不是...而是...:
- C©u phøc t¹o thµnh bëi既...又..:
Còng cã thÓ nãi既A, 也B:
他一边听音乐,一边写汉字.
我们一面走,一面谈话.
我不是去上海,而是去广州.
不是他没来,而是我们没有通知他.
我们学校既漂亮又安静.
他既懂汉语又懂英语.
他既是文学家,也是个画家.
2. C©u phøc tiÕp nèi:
- C¸c ph©n có lÇn l­ît theo thø tù kÓ ra c¸c ®éng t¸c hoÆc c¸c sù viÖc liªn tôc ph¸t sinh, thø tù tr­­íc sau cña c¸c ph©n có lµ cè ®Þnh, kh«ng thÓ đảo lén.
- C¸c ph©n có cã thÓ kh«ng dïng c¸c tõ ngữ tiÕp nèi:
他一说,大家都笑了起来.
- Còng cã thÓ dïng 首先...然后...®Ó nèi liÒn.
- Còng cã thÓ dïng c¸c tõ ngữ tiÕp nèi nh­ 便,就,于是...
Trong c©u phøc do t¹o nªn , sù kiÖn cña ph©n có sau ®­îc ph¸t sinh ra phải tiÕp nãi theo sù kiÖn cña ph©n có tr­íc hoÆc lµ ®­îc g©y ra bëi sù kiÖn cña ph©n có tr­­íc.
大会主席首先讲了话,然后大家讨论.
我们先参观工厂,然后访问家庭.
他刚说过,便站起身走了.
他听完录音,就开始翻译.
司机告诉我们.长城到了,于是我们都下了汽车.
坐汽车到那里不方便,于是我骑车去.
3. C©u phøc bæ sung:
Ph©n có sau trong c©u phøc bæ sung biÓu thÞ mét ý nghÜa cao h¬n mét møc so víi ph©n có tr­íc.不但...而且...lµ tõ ngữ tiÕp nèi th­êng dïng. NÕu chñ ngữ cña hai ph©n có gièng nhau, chñ ngữ th­êng ë ph©n có thø nhÊt, 不但 ®Æt sau chñ ngữ. NÕu chñ ngữ cña hai ph©n có kh¸c nhau, 不但 vµ而且 th­êng chia nhau ®øng tr­íc chñ ngữ cña hai ph©n có.
他不但会说英语,而且说得很流利.
他不但游览过杭州,而且游览过苏州.
不但玛丽会唱中国民歌,而且我也会.
4. Câu phức lựa chọn.
Là câu phức trong đó các phân cú nêu ra mấy loại tình huống, tỏ ý là có thể tuỳ ý lựa chọn một trong các tình huống đó.是…还是… là từ ngữ tiếp nối thường dùng.
张老师是教语法,还是教汉字
你们是坐飞机去,还是坐火车去?
1. Câu phức chuyển ngoặt
- Câu phụ nêu lên một thực tế hoặc một ý kiến, câu chính chuyển qua một tình huống tương phản với câu phụ. Loại câu này gọi là câu chuyển ngoặt. Từ ngữ nối tiếp thường dùng là 虽然…但是(可是)…,只是,否则,…
- 虽然 có thể đặt trước hoặc sau chủ ngữ của phân cú thứ nhất, có lúc có thể lược bỏ. 但是(可是) nói chung đặt ở phía trước phân cú thứ hai.
只是 có thể dùng một cách độc lập, cũng có thể dùng phối hợp với 虽然. Ý nghĩa chuyển ngoặt của 只是 nhẹ hơn 但是 ,ngữ khí tương đối ôn hoà.
- 不过 có thể dùng độc lập, cũng có thể phối hợp với 虽然, ngữ khí chuyển ngoặt nhẹ hơn 但是.
- 不过 dùng trong văn nói, ngữ khí nặng hơn只是 một chút, sau
不过 có thể ngừng ngắt, sau 只是 nói chung không thể ngừng ngắt.
否则 dùng ở trước phân cú sau biểu thị sự suy luận có nghĩa là 如果不这样…就
虽然外边下着大雪,但是她还要骑车进城.
你的病虽然好了,但是还要多休息.
路上很辛苦,但是它们觉得很高兴.
她没来过中国,可是对北京的情况了解得很多.
我早就想去游览长城了,只是一直没有空.
我早就想来看你了,只是怕你不在家.
刚到中国时,她生活不习惯,不过现在好了.
这篇课文我能读,不过还又些生词要查词典.
你身体比以前好多了,不过还要注意.
学汉语应该多听多练,否则就学不好.
下雨了,你要穿上雨衣,否则要淋湿的.
你快点来,否则我们就不等一了.
2. Câu phức nhân quả.
Câu phụ biểu thị nguyên nhân, câu chính biểu thị kết quả. Loại câu phức này có thể dùng từ ngữ nối liền ở cả hai phân cú, cũng có thể dùng từ ngữ nối liền ở một phân cú. Từ ngữ nối liền thường dùng là 因为…所以…,由于…所以…
因为天气不好,所以我们没去长城.
因为要准备考试,所以她决定不去旅行了.
由于她努力学习,所以她的学习成绩很好.
由于太累,所以她的身体越来越不好.
3. Câu phức điều kiện.
Câu chính biểu thị kết quả, câu phụ nêu ra điều kiện. Từ ngữ nối liền thường dùng: 只要…就…,只有…才…
只要我们认真学习,就一定能学好汉语.
只有认真学习才能考上大学.

4. Câu phức giả thiết.
Là loại câu mà câu phụ nêu ra giả thiết, câu chính nêu ra kết quả. Từ ngữ nối liền thường dùng là 如果…就…,要是…就… .如果,要是 có thể đặt trước hoặc sau chủ ngữ. Có thể thay 如果 bằng 假如
如果明天不下雨,我们就去公园.
你如果又不认识的字,就可以查词典.
你要是明天有空,就到我家吃饭.
要是你去看她,最好先给她打个电话.
5. Câu phức mục đích.
Là loại câu phụ biểu thị một mục đích nào đó, cau chính biểu thị hành động phải áp dụng đẻ đạt được mục đích đó. Từ ngữ nối liền thường dùng gồm có: 为了,为,为的是,好.为了,为 nói chung dùng ở câu phụ.为的是,好 luôn dùng ở phân cú thứ hai,biểu thị phân cú sau là mục đích mà phân cú trước phải đạt tới. Khi chủ ngữ của hai phân cú khác nhau,好 đặt sau chủ ngữ của phân cú sau,为的是 nhất thiết phải đặt ở đầu phân cú sau và đứng trước chủ ngữ.
为了学习汉语,我买了一本汉语大词典.
她早就起来了,为的是跟你们一起去长城.
我们走吧,好让她早点休息.
你一定要来,我们好一起去吃饭.
6. Câu phức chọn hay bỏ.
Hai phân cú biểu thị hai sự vật khác nhau, người nói quyết định trong hai sự vật đó chọn một và bỏ một. Từ ngữ nối liền thường dùng gồm có: 宁可…也(决)不…,与其…不如…
我宁可在家呆着,也不去看那个电影.
与其去看足球比赛,不如去看电影.
宁可休息,也不把作业留到明天去.
宁可自己多做一点,决不麻烦别人.
Phán đoán đúng sai, đồng thời sửa lại câu sai:
要是你们都赞成,就开这个会。
只有下午,才她有时间。
不论他唱,别人也必须唱。
他虽然同意这样做了,他爱人但是不同意。
不管飞机什么时候到,我们都去接他。
就是他病了,也我们要按时完成这项。
因为他就要毕业了,我们所以没有选他做学生会主席
他既然通过了毕业考试,应该发给他毕业证书
Sửa câu sai:
他们几个人一方面走,一方面谈。
那位老师不但教本国学生,而且不教外国学生。
这本画报不是是我的,而是他的。
与其骑车去,还是坐车去。
不但她想去欧洲旅行,而且还要去亚洲旅行。
我们一下课,他才走了。
要是明天下雪,就我不去了。
还是买床单,还是买窗帘,都要漂亮一点儿的。
9. 不管唱歌跳舞,都她很喜欢。
只要你努力,才一定能学好汉语。
因为学好中文,我一定多听多说。
除了大部分人都参加了讨论会以外,只有病人没有参 加。
不管谁提出意见,我们应该听。
还要进一步了解新中国,为了发展两国人民的友谊。
他打太极拳打得不太好,动作差不多都对。
他请我去看电影,但是我推辞了,并没有工夫。
我们先解决重点问题,就解决别的问题。
要是没有同志们的帮助,否则他就变坏了。
这件毛衣的样子不是不好看,而是颜色不好。
他俩一边走了路,一边谈了话。
hoµn thµnh c©u:
我们班不但她喜欢打乒乓球,----------------------
他不但会说英语,----------------------------------
今天的作业虽然很多,-----------------------------
虽然王平学汉语的时间不长,---------------------
要是身体不好,------------------------------------
要是你喜欢这本书,我就---------------------------
安娜的朋友在宿舍等她,所以一下课,她---------
今天的语法很简单,老师一说我们----------------
因为王老师坚持锻炼,---------------------------
因为玛丽回答得又清楚又-------------------,所 以陈老师--------------------------------------
Chọn từ ngữ liên quan điền vào chỗ trống
(又。。。又。。。,因为。。。所以。。。,虽然。。。但是。。。,一。。。就。。。,不但。。。而且。。。,只有。。。才。。。,既。。。又。。。,如果。。。就。。。,只要。。。就。。。,即使。。。也。。。,先。。。然后。。。,无论。。。都。。。,尽管。。。可是。。。,不但。。。反而。。。,不仅。。。而且。。。)
昨天晚上看杂志,。。。我坐在前边,。。。看得非常清楚。
今天晚上,你。。。有时间,。。。来帮助我复习复习课文吧。
这个电影。。。我爱看,。。。他也爱看。
他。。。买了英文书,。。。还买了英文词典。
。。。昨天下了一夜雪,。。。今天并不太冷。
我们。。。到车站,车。。。来了。
。。。他说得。。。幔。。。不清楚,。。。我们都听懂了。
。。。明天下雨,,我们。。。不去颐和园了。
。。。他学得不好,。。。他妹妹却学得不错。
我们学校有一个游泳池,。。。到夏天,我们。。。可以去游泳。
。。。赶到累,。。。休息一会儿。
大厅。。。宽敞,。。。明亮,使人感到格外舒服。
星光在我们的肉眼里,。。。微小,。。。它却使我觉得光明无处不在。
集邮。。。丰富了我的业余生活,。。。养成了我对艺术的兴趣和爱好。
。。。事物之间的联系是很复杂的,。。。我们不能怕麻烦。
。。。研究事物的内在联系,掌握它们的规律,。。。能把事物办好。
这里一年四季都很暖和,。。。是冬天。。。不冷。
你。。。细心体味,认真思索,。。。会理解这段话的意思的。
她早晨起来总是。。。打扫屋子,。。。在吃早饭。
。。。我说了许多好话,。。。她一句也听不进去。
这里的山民很喜欢唱歌,。。。走到哪里,。。。能听到他们的歌声。
她。。。没有生气,。。。温和地说:“就依你吧!”
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Lương Thị Thu Hằng
Dung lượng: | Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)