MỘT SỐ LỖI THƯỜNG GẶP TRONG THUẬT DỊCH MỘTSỐ TỪ NGỮ VIỆT SANG ANH

Chia sẻ bởi Lê Thị Phương Mai | Ngày 02/05/2019 | 41

Chia sẻ tài liệu: MỘT SỐ LỖI THƯỜNG GẶP TRONG THUẬT DỊCH MỘTSỐ TỪ NGỮ VIỆT SANG ANH thuộc Bài giảng khác

Nội dung tài liệu:

MỘT SỐ LỖI THƯỜNG GẶP TRONG THUẬT DỊCH 1 SỐ TỪ NGỮ VIỆT SANG ANH




1. NGƯỜI TA, TA 1. Dịch bằng one để chỉ "một người nào đó, không -xác - định". Ví dụ: Ta phải làm bổn phận ta. One must do one``s duty. Ta phải yêu láng giềng ta như ta vậy. One should love one``s neighbour as oneself.
Ta không thể làm vừa ý mọi người. One cannot please everybody. CHÚ Ý: Theo trường hợp trên, one có thể thay bằng we. Ví dụ: We must do our duty.




3. Nhưng tiện lợi nhất là đặt câu ở thể thụ động. Ví dụ: Người ta coi tôi như 1 vĩ nhân. I am considered as a great man.
Người ta cho tôi 1 món quà sinh nhật. I am given a birthday present. Người ta nói với tôi rằng anh ta còn sống. I am told that he is still alive. Người ta sẽ dạy bạn tiếng Anh. You will be taught English. Người ta kết án nó về tội sát nhân. He was condemned of murderer. Người ta khen tôi là người hạnh phúc nhất trên đời. I am praised to be a happiest man in the world. Người ta kể lại rằng Tổng thống sẽ đi thăm Triều Tiên. The President is reported to be going to visit Korea. CHÚ Ý: Theo ví dụ cuối cùng, ta còn có thể dịch cách khác: "Người ta nói rằng" = It is said that... "Người ta kể lại rằng" = It is reported that... "Người ta đồn rằng" = It is rumoured that...
2. CÓ Phân biệt 2 trường hợp: 1. Dịch bằng to have khi tiếng "có" có chủ từ rõ rệt. Ví dụ: Cha tôi có 1 chiếc xe hơi Mỹ. My father has an American car.
Tôi có nhiều sách. I have a lot of books. CHÚ Ý: 1. Trong văn thường đàm, người ta thường thêm got sau have với mục đíc nhấn mạnh nghĩa "có". Ví dụ: Ông có bao nhiêu con? - Tôi có nhiều con. How many children have you got? - I have got many, thank you.

3. Trường hợp "có" không có chủ từ rõ rệt, dịch bằng: there + to be. Ví dụ:
Ở Sài Gòn có nhiều công viên đẹp. In Sai Gon, there are many beautiful parks. Trên cành cây, có 1 con chim.
There is a bird on the branch of a tree. Trên trời có đám mây xanh. There is a grey bank of cloud in the sky. CHÚ Ý: Nhiều trường hợp tiếng "có" không phải dịch. Ví dụ Tôi có gặp ai đâu : I do not see anybody. Có ai ở trong phòng: Somebody is in the room. Có ai đang gõ cửa: Somebody is knocking at the door. Không có ai đợi anh cả: Nobody is waiting for you.

3. NHAU Phân biệt 2 trường hợp: 1. Trong trường hợp "nhau" gồm 2 người dịch bằng "each other".
Ví dụ: 2 người yêu nhìn nhau. The 2 lovers look at each other. Nam và Lan yêu nhau. Nam and Lan love each other.
2. Trường hợp "nhau" gồm nhiều người (>2) dịch bằng one another. Ví dụ: Chúng con hãy thương yêu nhau. Love one another. Chúng nó đang đánh nhau. They were fighting one another. CHÚ Ý: Đừng lầm "nhau" với "với nhau, cùng nhau". Ví dụ: Chúng ta đi với nhau ra tận bờ sông. We walk together to the riverbank. Chúng nó cùng làm việc với nhau suốt ngày. They were working together all day long. Yêu nhau không phải là nhìn nhau nhưng là cùng nhau nhìn về 1 hướng. To love each other is not to look at each other but to look together at the same aim.

4. MÌNH 1. Dịch bằng cách dùng phản thân đại danh từ, trong trường hợp bổ túc từ: myself, ourselves, yourself, yourselves, himself, themselves:
Ví dụ: Tôi yêu mình: I love myself. Nó yêu mình: He loves himself. Anh yêu mình: You love yourself. Các anh yêu mình: You love yourselves. Chúng ta yêu mình: We love ourselves. Chúng nó yêu mình: They love themselves.
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...

Người chia sẻ: Lê Thị Phương Mai
Dung lượng: | Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)