Dùng nghiên cứu
Chia sẻ bởi Trần Bá Thảo |
Ngày 11/05/2019 |
76
Chia sẻ tài liệu: Dùng nghiên cứu thuộc Giáo dục công dân 11
Nội dung tài liệu:
He walks in the night, looking for the light, For someone to show the star,
That will take him to a place , That seems so far
He walks alone, he is left out in the unknown
He’s nobody, ain’t got nobody , In this world who cares for him
No ones could ever survive , To this way of life
And yet he fights for his rights , To be safe, to be loved, to exist
The tears he cries , In the dark street where he lies
Roll in the dust like diamonds and pearls , No one will ever find
Dry the tears, Give them love
Give them life , For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
Dry the tears - Give them love - Give them life - For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
L’enfant qui s’en va tout seul dans les rues
A toujours le ventre vide, et personne, Jamais personne ne l’attend
.
Levent le pousse et la pluie se mêle dans ses yeux,
Aux larmes qui roulent quand il voit passer , Ceux qui ont une famille
Il rêve souvent de ce jour , (D’un matin si lointain) il rêve d’un matin
Où il y aura des parents , Des sourires, de l’espoir, pour chaque enfant.
Son cœur, si gros, ne demande qu’à donner
Tellement d’amour qu’une vie entière , Ne pourrait pas l’épuiser.
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours , Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
Dry the tears, Give them love
Give them life , For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours , Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
That will take him to a place , That seems so far
He walks alone, he is left out in the unknown
He’s nobody, ain’t got nobody , In this world who cares for him
No ones could ever survive , To this way of life
And yet he fights for his rights , To be safe, to be loved, to exist
The tears he cries , In the dark street where he lies
Roll in the dust like diamonds and pearls , No one will ever find
Dry the tears, Give them love
Give them life , For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
Dry the tears - Give them love - Give them life - For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
L’enfant qui s’en va tout seul dans les rues
A toujours le ventre vide, et personne, Jamais personne ne l’attend
.
Levent le pousse et la pluie se mêle dans ses yeux,
Aux larmes qui roulent quand il voit passer , Ceux qui ont une famille
Il rêve souvent de ce jour , (D’un matin si lointain) il rêve d’un matin
Où il y aura des parents , Des sourires, de l’espoir, pour chaque enfant.
Son cœur, si gros, ne demande qu’à donner
Tellement d’amour qu’une vie entière , Ne pourrait pas l’épuiser.
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours , Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
Dry the tears, Give them love
Give them life , For the joy of a smile
And dry those tears - Stop the hunger - And the pain
For they are , The heart of Vietnam
Et l’enfant, l’orphelin, Séchera pour toujours , Toutes ses larmes
Et enfin il y aura , À jamais de l’amour , Pour chaque enfant du Vietnam
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Trần Bá Thảo
Dung lượng: |
Lượt tài: 3
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)