ĐÔI BÀN TAY CỦA MẸ, BÀI HỌC TRƯỜNG ĐỜI CHO CON
Chia sẻ bởi Đỗ Nghĩa |
Ngày 02/05/2019 |
49
Chia sẻ tài liệu: ĐÔI BÀN TAY CỦA MẸ, BÀI HỌC TRƯỜNG ĐỜI CHO CON thuộc Bài giảng khác
Nội dung tài liệu:
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul Osieck * May 10th, 2015
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Đôi Bàn Tay Của Mẹ, Bài Học Trường Đời Cho Con
Can You Feel The Love Tonight?
By Eton John
One young academically excellent person went to apply for a managerial position in a big company.
He passed the first interview; the director did the last interview, made the last decision.
The director discovered from the CV, that the youth`s academic result is excellent all the way, from the secondary school until the postgraduate research, never was a year he did not score.
Một thanh niên học hành giỏi dang nộp đơn xin làm quản trị viên cho một công ty lớn.
Anh ta vừa vượt qua được đợt phỏng vấn sơ khởi; sau đó, giám đốc công ty muốn gặp trực tiếp anh để quyết định xem có nên tuyển dụng anh hay không.
Từ học bạ của chàng thanh niên này, vị giám đốc thấy kết quả học tập, từ bậc trung học đến các chương trình nghiên cứu sau đại học, tất cả đều xuất sắc, không năm nào mà anh không hoàn thành vượt bực (outstanding).
The director asked, "Did you obtain any scholarship in school?" and the youth answered "none".
The director asked, " Is it your father who paid for your school fees?" the youth answered, my father passed away when I was one year old, it is my mother who paid for my school fees.
The director asked, " Where did your mother work?" the youth answered, my mother worked as a cloth cleaner.
Viên giám đốc hỏi: “Anh đã từng nhận được học bổng của những trường nào?” Chàng thanh niên đáp: “Thưa không.”
“Thế cha anh đã trả học phí cho anh đi học phải không?” “Cha tôi qua đời khi tôi vừa tròn thôi nôi. Mẹ tôi chính là người đã lo trả học phí cho tôi.”
Viên giám đốc hỏi tiếp: “Mẹ của anh làm việc ở đâu?” Chàng thanh niên đáp: “Mẹ tôi làm công việc giặt giũ áo quần.”
The director requested the youth to show his hand, the youth showed a pair of hand that were smooth and perfect to the director.
The director asked, “Did you ever help your mother wash the clothes before?" The youth answered, never, my mother always wanted me to study and read more books, furthermore, my mother can wash clothes faster than me.
Viên giám đốc bảo chàng thanh niên đưa đôi bàn tay của anh cho ông ta xem. Chàng thanh niên có hai bàn tay mịn màng và hoàn hảo.
Viên giám đốc: “Vậy trước nay anh có bao giờ giúp mẹ giặt giũ áo quần không?” “Chưa bao giờ”. Mẹ tôi luôn khuyên bảo tôi phải lo việc học hành và chăm lo đèn sách. Hơn nữa, mẹ tôi giặt áo quần nhanh hơn tôi.” Chàng thanh niên đáp.
The director said, I have a request, when you go back today, go and help clean your mother`s hand, and then see me tomorrow morning.
The youth felt that as the chance of landing the job is high, when he went back, he happily wanted to clean his mother`s hand, his mother felt strange, happy but mixed with fear, she showed her hands to the kid.
Viên giám đốc: “Tôi yêu cầu anh một việc. Hôm nay khi trở về nhà, anh hãy giúp lau sạch đôi bàn tay của mẹ anh, và rồi ngày mai đến gặp tôi.”
Ðến lúc ấy thì chàng thanh niên có cảm giác rằng, công việc tốt này đang chờ đợi riêng anh. Về đến nhà, anh ta sung sướng khoe với mẹ, và chỉ xin được cầm lấy đôi bàn tay của bà. Mẹ chàng trai cảm thấy có điều gì đó khác thường. Trong cảm giác buồn vui lẫn lộn, bà đưa đôi bàn tay cho cậu con trai xem.
The youth cleaned his mother`s hand slowly, his tears dropped down as he did that. It is the first time he found his mother`s hands so wrinkled, and there are so many bruises in her hand. Some bruises incite pains so strong that shiver his mother`s body when cleaned with water.
This is the first time the youth realized and experienced that it is this pair of hand that washed the cloth everyday to earn him the school fees.
Chàng thanh niên từ từ lau sạch đôi bàn tay của mẹ.Vừa lau, nước mắt chàng tuôn tràn. Ðây là lần đầu tiên chàng thanh niên mới có dịp nhìn thấy rõ đôi tay mẹ mình: đôi bàn tay nhăn nheo và đầy những vết bầm đen. Những vết bầm đau nhức đến nỗi khiến bà đã rùng mình mỗi khi phải lau sạch bằng nước.
Lần đầu tiên trong đời mình, chàng thanh niên nhận thức ra rằng, chính từ đôi bàn tay giặt quần áo mỗi ngày này đã giúp trả học phí cho chàng từ bao nhiêu lâu nay.
The bruises in the mother`s hand is the price that the mother paid for his graduation and academic excellence and probably his future.
After finishing the cleaning of his mother hand, the youth quietly cleaned all remaining clothes for his mother. That night, mother and son talked for a very long time.
Những vết bầm trong đôi tay của mẹ là cái giá mà mẹ chàng trai này phải trả trong bao năm qua, cho đến ngày chàng tốt nghiệp, cho những xuất sắc trong học vấn mà chàng đã đạt được, và cho cả tương lai của chàng.
Sau khi lau sạch đôi tay của mẹ, chàng thanh niên lặng lẽ giặt hết phần áo quần còn lại cho mẹ. Tối đó, hai mẹ con tâm sự với nhau thật nhiều và thật lâu.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul N. Osieck, May 10th , 2015
Next morning, the youth went to the director`s office. The director noticed the tear in the youth`s eye, asked: “Can you tell what have you done and learned yesterday in your house?"
The youth answered, " I cleaned my mother`s hand, and also finished cleaning all the remaining clothes`
Sáng hôm sau, chàng thanh niên tới trụ sở công ty.
Viên giám đốc còn thấy những giọt nước mắt chưa ráo hết trong đôi mắt của chàng thanh niên này.
Viên giám đốc : “Anh có thể cho tôi biết những gì anh đã làm và đã học được hôm qua ở nhà không?”
Chàng thanh niên đáp: “Tôi lau sạch đôi tay của mẹ, và cũng giặt hết phần áo quần còn lại.”
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
“Cảm tưởng của anh ra sao?”
“Thứ nhất, bây giờ tôi mới thấu hiểu thế nào là ý nghĩa của lòng biết ơn: Không có mẹ, tôi không thể thành tựu được như hôm nay.
Thứ hai, qua việc hợp tác với nhau, và qua việc giúp mẹ giặt quần áo, giờ tôi mới ý thức được rằng thật khó khăn và gian khổ để có thể chu toàn công việc của mình.
Thứ ba, tôi hiểu sâu xa được tầm mức quan trọng và giá trị của liên hệ gia đình.”
The director asked, “please tell me your feeling."
The youth said :
Number 1, I knew what is appreciation, without my mother, there would not the successful me today.
Number 2, I knew how to work together with my mother, then only I can realize how difficult and tough to get something done.
Number 3, I knew the importance and value of family relationship.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
Viên giám đốc nói: “Ðây là những gì tôi cần tìm thấy ở nơi con người sẽ là quản trị viên trong công ty chúng tôi. Tôi muốn tuyển dụng một người biết ơn sự giúp đỡ của những người khác, một người cảm thông sự chịu đựng của những người khác để hoàn thành nhiệm vụ, và một người không chỉ nghĩ đến tiền bạc là mục đích duy nhất của cuộc đời. Em đã được thâu nhận vào làm việc cho Công Ty.”
Sau đó, chàng thanh niên làm việc hăng say, và nhận được sự kính trọng của các nhân viên dưới quyền. Tất cả nhân viên làm việc kiên trì và hợp tác trong tình đồng đội. Thành tựu của công ty mỗi ngày được nhân lên.
The director said, " This is what I am asking, I want to recruit a person that can appreciate the help of other, a person that knew the suffering of others to get thing done, and a person that would not put money as his only goal in life to be my manager. You are hired.
Later on, this young person worked very hard, and received the respect of his subordinates, every employees worked diligently and in a team, the company`s result improved tremendously.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
A child who had been protected and habitually given whatever he did, he developed "entitlement mentality" and always put himself first. He is ignorant of his parent`s effort.
When he started work, he assumed every people must listen to him, and when he became a manager, he would never know how suffering his employee and always blame others.
Thưa quí vị. Một đứa bé luôn luôn được che chở bảo bọc và có thói quen muốn gì được nấy, có thể sẽ phát triển “tâm lý đặc quyền” và Bé sẽ chỉ luôn luôn nghĩ đến bản thân Bé trước hết. Bé sẽ thờ ơ về các nỗ lực của cha mẹ trong suốt thời gian nuôi dưỡng Bé thành nhân chi mỹ.
Khi làm việc, Bé giả thiết rằng mọi người phải vâng lời Bé; và khi trở thành một quản trị viên, chàng ta có thể sẽ không bao giờ biết đến sự chịu đựng của các nhân viên dưới quyền và luôn sẵn sàng đổ thừa cho người khác những khiếm khuyết và sai sót trong sinh hoạt của công ty.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
For this kind of people, he can have good result, may be successful for a while, but eventually would not feel sense of achievement, he will grumble and full of hatred and fight for more.
If we are this kind of protective parent, did we love the kid or destroy the kid?
Ðối với loại người này, họ có thể học giỏi, có thể thành công một thời gian ngắn; nhưng thật sự trong đời họ sẽ không bao giờ họ có cơ hội thực sự cảm nhận được ý nghĩa của thành tựu. Họ sẽ cằn nhằn, lòng họ luôn chất đầy oán ghét và đấu tranh để có được nhiều thứ cho mình.
Nếu chúng ta thuộc loại cha mẹ chuyên bao che con cái như thế này, chúng ta đang biểu lộ tình thương yêu của cha mẹ, hay chính chúng ta đang hủy hại chúng, tạo điều kiện cho chúng phát triển tính ích kỷ vô nhân?
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
Quí vị có thể cho con cái quí vị sống trong những biệt thự, ăn uống cao lương mỹ vị , học dương cầm, xem TV màn ảnh rộng.
Nhưng khi chúng ta cắt cỏ, xin Quí vị vui lòng cho các cháu cùng làm việc đó. Sau bữa cơm, hãy để chúng rửa chén bát cùng với anh chị em chúng. Không phải vì Quí vị không có tiền để mướn người làm trong nhà, nhưng bởi vì Quí vị nên thương con đúng cách.
You can let your kid live in a big house, eat a good meal, learn piano, watch a big screen TV.
But when you are cutting grass, please let them experience it. After a meal, let them wash their plate and bowl together with their brothers and sisters. It is not because you do not have money to hire a maid, but it is because you want to love them in a right way.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
You want them to understand, no matter how rich their parents are, one day their hair will grow grey, same as the mother of that young person.
The most important thing is your kid learn how to appreciate the effort and experience the difficulty and learn the ability to work with others to get things done
Bạn muốn chúng hiểu rằng bất kể cha mẹ giàu có cỡ nào, một ngày kia tóc chúng ta rồi cũng sẽ bạc như mẹ của người bạn trẻ kia trong câu truyện ngắn vừa rồi.
Ðiều quan trọng nhất là con cái của quí bạn có học để hiểu biết hơn về thái độ chân thành của một con người sống ở trên đời này, và tự khả năng của chúng phải biết cùng làm việc với những người khác để hoàn thành mọi công tác mà chúng phải đảm đương trong cuộc sống.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
“Educating is inviting,
not eliminating.”
Paul N. Osieck, Ed.D.
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul Osieck * May 10th, 2015
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Đôi Bàn Tay Của Mẹ, Bài Học Trường Đời Cho Con
Can You Feel The Love Tonight?
By Eton John
One young academically excellent person went to apply for a managerial position in a big company.
He passed the first interview; the director did the last interview, made the last decision.
The director discovered from the CV, that the youth`s academic result is excellent all the way, from the secondary school until the postgraduate research, never was a year he did not score.
Một thanh niên học hành giỏi dang nộp đơn xin làm quản trị viên cho một công ty lớn.
Anh ta vừa vượt qua được đợt phỏng vấn sơ khởi; sau đó, giám đốc công ty muốn gặp trực tiếp anh để quyết định xem có nên tuyển dụng anh hay không.
Từ học bạ của chàng thanh niên này, vị giám đốc thấy kết quả học tập, từ bậc trung học đến các chương trình nghiên cứu sau đại học, tất cả đều xuất sắc, không năm nào mà anh không hoàn thành vượt bực (outstanding).
The director asked, "Did you obtain any scholarship in school?" and the youth answered "none".
The director asked, " Is it your father who paid for your school fees?" the youth answered, my father passed away when I was one year old, it is my mother who paid for my school fees.
The director asked, " Where did your mother work?" the youth answered, my mother worked as a cloth cleaner.
Viên giám đốc hỏi: “Anh đã từng nhận được học bổng của những trường nào?” Chàng thanh niên đáp: “Thưa không.”
“Thế cha anh đã trả học phí cho anh đi học phải không?” “Cha tôi qua đời khi tôi vừa tròn thôi nôi. Mẹ tôi chính là người đã lo trả học phí cho tôi.”
Viên giám đốc hỏi tiếp: “Mẹ của anh làm việc ở đâu?” Chàng thanh niên đáp: “Mẹ tôi làm công việc giặt giũ áo quần.”
The director requested the youth to show his hand, the youth showed a pair of hand that were smooth and perfect to the director.
The director asked, “Did you ever help your mother wash the clothes before?" The youth answered, never, my mother always wanted me to study and read more books, furthermore, my mother can wash clothes faster than me.
Viên giám đốc bảo chàng thanh niên đưa đôi bàn tay của anh cho ông ta xem. Chàng thanh niên có hai bàn tay mịn màng và hoàn hảo.
Viên giám đốc: “Vậy trước nay anh có bao giờ giúp mẹ giặt giũ áo quần không?” “Chưa bao giờ”. Mẹ tôi luôn khuyên bảo tôi phải lo việc học hành và chăm lo đèn sách. Hơn nữa, mẹ tôi giặt áo quần nhanh hơn tôi.” Chàng thanh niên đáp.
The director said, I have a request, when you go back today, go and help clean your mother`s hand, and then see me tomorrow morning.
The youth felt that as the chance of landing the job is high, when he went back, he happily wanted to clean his mother`s hand, his mother felt strange, happy but mixed with fear, she showed her hands to the kid.
Viên giám đốc: “Tôi yêu cầu anh một việc. Hôm nay khi trở về nhà, anh hãy giúp lau sạch đôi bàn tay của mẹ anh, và rồi ngày mai đến gặp tôi.”
Ðến lúc ấy thì chàng thanh niên có cảm giác rằng, công việc tốt này đang chờ đợi riêng anh. Về đến nhà, anh ta sung sướng khoe với mẹ, và chỉ xin được cầm lấy đôi bàn tay của bà. Mẹ chàng trai cảm thấy có điều gì đó khác thường. Trong cảm giác buồn vui lẫn lộn, bà đưa đôi bàn tay cho cậu con trai xem.
The youth cleaned his mother`s hand slowly, his tears dropped down as he did that. It is the first time he found his mother`s hands so wrinkled, and there are so many bruises in her hand. Some bruises incite pains so strong that shiver his mother`s body when cleaned with water.
This is the first time the youth realized and experienced that it is this pair of hand that washed the cloth everyday to earn him the school fees.
Chàng thanh niên từ từ lau sạch đôi bàn tay của mẹ.Vừa lau, nước mắt chàng tuôn tràn. Ðây là lần đầu tiên chàng thanh niên mới có dịp nhìn thấy rõ đôi tay mẹ mình: đôi bàn tay nhăn nheo và đầy những vết bầm đen. Những vết bầm đau nhức đến nỗi khiến bà đã rùng mình mỗi khi phải lau sạch bằng nước.
Lần đầu tiên trong đời mình, chàng thanh niên nhận thức ra rằng, chính từ đôi bàn tay giặt quần áo mỗi ngày này đã giúp trả học phí cho chàng từ bao nhiêu lâu nay.
The bruises in the mother`s hand is the price that the mother paid for his graduation and academic excellence and probably his future.
After finishing the cleaning of his mother hand, the youth quietly cleaned all remaining clothes for his mother. That night, mother and son talked for a very long time.
Những vết bầm trong đôi tay của mẹ là cái giá mà mẹ chàng trai này phải trả trong bao năm qua, cho đến ngày chàng tốt nghiệp, cho những xuất sắc trong học vấn mà chàng đã đạt được, và cho cả tương lai của chàng.
Sau khi lau sạch đôi tay của mẹ, chàng thanh niên lặng lẽ giặt hết phần áo quần còn lại cho mẹ. Tối đó, hai mẹ con tâm sự với nhau thật nhiều và thật lâu.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul N. Osieck, May 10th , 2015
Next morning, the youth went to the director`s office. The director noticed the tear in the youth`s eye, asked: “Can you tell what have you done and learned yesterday in your house?"
The youth answered, " I cleaned my mother`s hand, and also finished cleaning all the remaining clothes`
Sáng hôm sau, chàng thanh niên tới trụ sở công ty.
Viên giám đốc còn thấy những giọt nước mắt chưa ráo hết trong đôi mắt của chàng thanh niên này.
Viên giám đốc : “Anh có thể cho tôi biết những gì anh đã làm và đã học được hôm qua ở nhà không?”
Chàng thanh niên đáp: “Tôi lau sạch đôi tay của mẹ, và cũng giặt hết phần áo quần còn lại.”
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
“Cảm tưởng của anh ra sao?”
“Thứ nhất, bây giờ tôi mới thấu hiểu thế nào là ý nghĩa của lòng biết ơn: Không có mẹ, tôi không thể thành tựu được như hôm nay.
Thứ hai, qua việc hợp tác với nhau, và qua việc giúp mẹ giặt quần áo, giờ tôi mới ý thức được rằng thật khó khăn và gian khổ để có thể chu toàn công việc của mình.
Thứ ba, tôi hiểu sâu xa được tầm mức quan trọng và giá trị của liên hệ gia đình.”
The director asked, “please tell me your feeling."
The youth said :
Number 1, I knew what is appreciation, without my mother, there would not the successful me today.
Number 2, I knew how to work together with my mother, then only I can realize how difficult and tough to get something done.
Number 3, I knew the importance and value of family relationship.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
Viên giám đốc nói: “Ðây là những gì tôi cần tìm thấy ở nơi con người sẽ là quản trị viên trong công ty chúng tôi. Tôi muốn tuyển dụng một người biết ơn sự giúp đỡ của những người khác, một người cảm thông sự chịu đựng của những người khác để hoàn thành nhiệm vụ, và một người không chỉ nghĩ đến tiền bạc là mục đích duy nhất của cuộc đời. Em đã được thâu nhận vào làm việc cho Công Ty.”
Sau đó, chàng thanh niên làm việc hăng say, và nhận được sự kính trọng của các nhân viên dưới quyền. Tất cả nhân viên làm việc kiên trì và hợp tác trong tình đồng đội. Thành tựu của công ty mỗi ngày được nhân lên.
The director said, " This is what I am asking, I want to recruit a person that can appreciate the help of other, a person that knew the suffering of others to get thing done, and a person that would not put money as his only goal in life to be my manager. You are hired.
Later on, this young person worked very hard, and received the respect of his subordinates, every employees worked diligently and in a team, the company`s result improved tremendously.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
FGMLGMU 11/11/11
A child who had been protected and habitually given whatever he did, he developed "entitlement mentality" and always put himself first. He is ignorant of his parent`s effort.
When he started work, he assumed every people must listen to him, and when he became a manager, he would never know how suffering his employee and always blame others.
Thưa quí vị. Một đứa bé luôn luôn được che chở bảo bọc và có thói quen muốn gì được nấy, có thể sẽ phát triển “tâm lý đặc quyền” và Bé sẽ chỉ luôn luôn nghĩ đến bản thân Bé trước hết. Bé sẽ thờ ơ về các nỗ lực của cha mẹ trong suốt thời gian nuôi dưỡng Bé thành nhân chi mỹ.
Khi làm việc, Bé giả thiết rằng mọi người phải vâng lời Bé; và khi trở thành một quản trị viên, chàng ta có thể sẽ không bao giờ biết đến sự chịu đựng của các nhân viên dưới quyền và luôn sẵn sàng đổ thừa cho người khác những khiếm khuyết và sai sót trong sinh hoạt của công ty.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
For this kind of people, he can have good result, may be successful for a while, but eventually would not feel sense of achievement, he will grumble and full of hatred and fight for more.
If we are this kind of protective parent, did we love the kid or destroy the kid?
Ðối với loại người này, họ có thể học giỏi, có thể thành công một thời gian ngắn; nhưng thật sự trong đời họ sẽ không bao giờ họ có cơ hội thực sự cảm nhận được ý nghĩa của thành tựu. Họ sẽ cằn nhằn, lòng họ luôn chất đầy oán ghét và đấu tranh để có được nhiều thứ cho mình.
Nếu chúng ta thuộc loại cha mẹ chuyên bao che con cái như thế này, chúng ta đang biểu lộ tình thương yêu của cha mẹ, hay chính chúng ta đang hủy hại chúng, tạo điều kiện cho chúng phát triển tính ích kỷ vô nhân?
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
Quí vị có thể cho con cái quí vị sống trong những biệt thự, ăn uống cao lương mỹ vị , học dương cầm, xem TV màn ảnh rộng.
Nhưng khi chúng ta cắt cỏ, xin Quí vị vui lòng cho các cháu cùng làm việc đó. Sau bữa cơm, hãy để chúng rửa chén bát cùng với anh chị em chúng. Không phải vì Quí vị không có tiền để mướn người làm trong nhà, nhưng bởi vì Quí vị nên thương con đúng cách.
You can let your kid live in a big house, eat a good meal, learn piano, watch a big screen TV.
But when you are cutting grass, please let them experience it. After a meal, let them wash their plate and bowl together with their brothers and sisters. It is not because you do not have money to hire a maid, but it is because you want to love them in a right way.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
You want them to understand, no matter how rich their parents are, one day their hair will grow grey, same as the mother of that young person.
The most important thing is your kid learn how to appreciate the effort and experience the difficulty and learn the ability to work with others to get things done
Bạn muốn chúng hiểu rằng bất kể cha mẹ giàu có cỡ nào, một ngày kia tóc chúng ta rồi cũng sẽ bạc như mẹ của người bạn trẻ kia trong câu truyện ngắn vừa rồi.
Ðiều quan trọng nhất là con cái của quí bạn có học để hiểu biết hơn về thái độ chân thành của một con người sống ở trên đời này, và tự khả năng của chúng phải biết cùng làm việc với những người khác để hoàn thành mọi công tác mà chúng phải đảm đương trong cuộc sống.
THE BADLY BRUISED WRINKLED HANDS
OF A MOTHER
A STORY OF APPRECIATION
By Editorawais
Edited by Dr. Paul N. Osieck May 10th, 2015
“Educating is inviting,
not eliminating.”
Paul N. Osieck, Ed.D.
* Một số tài liệu cũ có thể bị lỗi font khi hiển thị do dùng bộ mã không phải Unikey ...
Người chia sẻ: Đỗ Nghĩa
Dung lượng: |
Lượt tài: 0
Loại file:
Nguồn : Chưa rõ
(Tài liệu chưa được thẩm định)